Another essential question was to find ways of protecting collective knowledge, as currently intellectual property rights are defined as individual rights. | UN | وهناك مسألة أساسية أخرى هي إيجاد طرق لحماية المعارف الجماعية لأن حقوق الملكية الفكرية منظمة حالياً كحقوق فردية. |
:: Addressing global issues and contributing to collective knowledge as a community with shared interests and concerns | UN | :: معالجة المسائل العالمية والمساهمة في المعارف الجماعية كمجتمع لديه مصالح وشواغل مشتركة. |
UNDP plans to prioritize expanding the collective knowledge base on development issues in the future. | UN | ويخطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإيلاء الأولوية لتوسيع نطاق قاعدة المعارف الجماعية بشأن قضايا التنمية في المستقبل. |
When experiences work, they are built into collective knowledge. | UN | وعندما تنجح التجارب تُدمج في المعرفة الجماعية. |
The global programme enables UNDP to widen its reach and maximize its ability to harness and apply the collective knowledge of the organization. | UN | ويمكِّن البرنامج العالمي البرنامج الإنمائي على أن يوسِّع نطاق خدماته ومضاعفة قدرته على تسخير واستخدام المعرفة الجماعية للمنظمة. |
However, if the individual knowledge is shared with other employees, it becomes collective knowledge. | UN | أما في حال تبادل تلك المعارف الفردية مع الموظفين الآخرين، فإنها تصبح معارف جماعية. |
A register of collective knowledge will be created, with access requiring the written consent of the indigenous peoples who own the specific knowledge. | UN | وسينشأ سجل للمعارف الجماعية وسيكون الوصول إليه بموافقة كتابية من الشعوب الأصلية التي تملك المعارف المطلوبة. |
Another speaker felt that UNICEF should make use of the collective knowledge of donors and the various planning instruments, such as the PRSP. | UN | وأعرب متحدث آخر عن رأي مفاده أنه يتعين على اليونيسيف أن تستفيد من المعارف المجتمعة للمانحين ومن آليات التخطيط المختلفة، مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
The objective is to develop, share and apply policy and programme options and the collective knowledge of the organization so as to achieve the specific key results indentified in the strategic plan. | UN | والهدف هو تطوير وتبادل وتطبيق خيارات السياسات والبرامج والمعرفة الجماعية للمنظمة من أجل تحقيق النتائج المحددة الرئيسية المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية. |
5. Information/intelligence exchange. Countermeasures and operations in the Asian region should be grounded in a collective knowledge base emerging from strong intelligence production and information-sharing networks. | UN | 5- تبادل المعلومات/الاستخبارات - ينبغي أن تستند التدابير المضادة والعمليات في منطقة آسيا إلى قاعدة معرفية جماعية منبثقة من شبكات متينة لإنتاج الاستخبارات وتبادل المعلومات. |
The representative of Canada expressed agreement, observing that the parties possessed a significant amount of collective knowledge and wisdom that could be put to use in addressing all the questions that had been raised. | UN | وأعرب ممثل كندا عن موافقته، مع ملاحظة أن الأطراف لديها كمية كبيرة من المعارف الجماعية والحكمة التي يمكن الاستفادة منها في معالجة كل المسائل التي أُثيرت. |
This reality, combined with growing access of young people to collective knowledge and communication, gives rise to the hope that innovations will enable a sustainable future. | UN | وهذه الحقيقة، إضافة إلى تزايد وصول الشباب إلى المعارف الجماعية والاتصالات، تغذي الأمل في أن الابتكارات ستتيح تحقيق مستقبل مستدام. |
The collective knowledge base remains thin and, despite the many ad hoc conferences and networks, leadership in the professionalization of the rule of law field is absent. | UN | وتظل قاعدة المعارف الجماعية ضعيفة، وبرغم المؤتمرات والشبكات المخصصة العديدة، إلا أنه لا توجد قيادة تُعنى بالتأهيل المهني في مجال سيادة القانون. |
To this end, the Forum, which convenes biennially in the years in which the Governing Council of UN-Habitat does not meet, facilitates the exchange of experience and the advancement of collective knowledge among cities and their development partners. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، فإن المنتدى، الذي ينعقد مرة كل سنتين في السنوات التي لا يجتمع فيها مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، يقوم بتيسير تبادل الخبرات وتطوير المعارف الجماعية في أوساط المدن وشركائها في التنمية. |
Mr. Bengoa discussed the link between development and the participation of minorities in society, in particular the need to increase the collective knowledge of minorities so that any participation was meaningful and fully informed. | UN | 52- وناقش السيد بينغوا الروابط بين التنمية ومشاركة الأقليات في المجتمع. ولا سيما الحاجة إلى زيادة المعارف الجماعية للأقليات بغية أن يكون للمشاركة مغزاها وأن تتم عن وعي وحُسن إطلاع تامّين. |
49. In addition, the United Nations could actively contribute to the collective knowledge on security sector reform by providing a forum for international dialogue and by assisting in the further development of best practices. | UN | 49 - وإضافة إلى ذلك، يمكن للأمم المتحدة أن تساهم بنشاط في المعارف الجماعية لإصلاح قطاع الأمن من خلال توفير منتدى للحوار الدولي والمساعدة في مواصلة تطوير أفضل الممارسات. |
The action programme also called for greater efforts by the United Nations to promote collective knowledge of non-military threats to international security. | UN | كما دعا برنامج العمل اﻷمم المتحدة إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز المعرفة الجماعية باﻷخطار غير العسكرية التي تهدد اﻷمن الدولي. |
The collective knowledge of our species, our own electronic Library of Alexandria, may be accessed by anyone who has a device and the interest and the freedom to do so. | Open Subtitles | المعرفة الجماعية لنوعنا مكتبتنا الإلكترونية المشابهةُ لمكتبة الإسكندرية يُمكنُ أن يُوصَلُ إليها بواسطة أي شخصٍ يَملِكُ جِهازاً |
In particular, it will provide knowledge-management services at headquarters and regional centres, to support the whole of UNDP through `Teamworks' , a new online platform designed to record the collective knowledge and learning of UNDP and make it accessible. `Teamworks' draws on social networking approaches to connect people, projects and policies, making advisory services widely accessible in order to support country-level engagement. | UN | وعلى وجه الخصوص، سوف يقدِّم البرنامج العالمي خدمات إدارة المعرفة في المقر وفي المراكز الإقليمية، لدعم مجموع البرنامج الإنمائي من خلال ' الأعمال الجماعية` وهو منهاج عمل جديد مباشر يهدف إلى تدوين المعرفة الجماعية والتعلُّم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجعله سهل المنال. |
However, if the individual knowledge is shared with other employees, it becomes collective knowledge. | UN | أما في حال تبادل تلك المعارف الفردية مع الموظفين الآخرين، فإنها تصبح معارف جماعية. |
27. The collective knowledge of technology assessment currently available to the United Nations as an institution is not comparable to that possessed by industry, Governments and public interest groups, particularly the scientific community. | UN | ٧٢ - إن ما يتوفر حاليا لﻷمم المتحدة من معارف جماعية لتقييم التكنولوجيا كمؤسسة لا يقارن بما تملكه الصناعة والحكومات وجماعات المصالح العامة، لا سيما المجتمع العلمي. |
:: Law Establishing a Protection Regime for the collective knowledge of Indigenous Peoples Derived from Biological Resources (2002) | UN | :: قانون إنشاء نظام حماية للمعارف الجماعية للشعوب الأصلية المستمدة من المصادر البيولوجية، لعام 2002 |