It noted that Colombia's main efforts to combat poverty were especially significant during the present economic crisis. | UN | ولاحظ أن الجهود الكبيرة التي تضطلع بها كولومبيا لمكافحة الفقر هامة بصفة خاصة خلال الأزمة الاقتصادية الحالية. |
This is partly explained by Colombia's trade pattern. | UN | ويوضح النمط التجاري المتبع في كولومبيا هذا الأمر جزئيا. |
Colombia’s population policy framework will remain consistent with those goals and with economic and social development requirements. | UN | إن إطار سياسة كولومبيا السكانية سيظل متفقا مع تلك اﻷهداف. ومع مقتضيات التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Colombia's political Constitution is founded on the guiding principle of the equality of all citizens. | UN | والدستور السياسي لكولومبيا يقوم على أساس المبدأ التوجيهي المتمثل في المساواة بين جميع المواطنين. |
The establishment of a new agency aimed at meeting Colombia's security needs, while correcting the serious structural flaws identified. | UN | والهدف من إنشاء وكالة جديدة هو تلبية الاحتياجات الأمنية لكولومبيا وتصحيح العيوب الهيكلية الخطيرة التي تمّ تحديدها. |
All of this legislation implies a direct or potential benefit for Colombia's women. | UN | وتنطوي جميع هذه التشريعات على فائدة مباشرة أو ممكنة لصالح المرأة الكولومبية. |
As a direct consequence of its economic growth and growing foreign direct investment, Colombia's society and citizens have improved their living conditions. | UN | وكنتيجة مباشرة للنمو الاقتصادي ونمو الاستثمار الأجنبي المباشر، تحسنت الظروف المعيشية للمجتمع الكولومبي ولمواطنيه. |
The High Commissioner has noted the interest shown by legislators in Colombia's becoming a party to this instrument. | UN | وكانت المفوضة السامية قد نوهت بما أبداه المشرعون من اهتمام في أن تصبح كولومبيا طرفاً في هذا الصك. |
It also supported Colombia's offer to host the next session of the General Conference in Cartagena de Indias. | UN | ويساند وفد بلده أيضا العرض الذي تقدّمت به كولومبيا لاستضافة الدورة المقبلة للمؤتمر العام في كارتاخينا دي إندياز. |
Colombia's national criminal justice system has made efforts to investigate those responsible for crimes covered by the Rome Statute. | UN | وبذل الجهاز القضائي الجنائي الوطني في كولومبيا جهودا للتحقيق بشأن المسؤولين عن الجرائم التي ينص عليها نظام روما الأساسي. |
As a member of the Uniting for Consensus group, Colombia's position is well known. | UN | بوصف كولومبيا عضوا في مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء، فإن موقفها معروف جيدا. |
Two days ago, I had the opportunity to present Colombia's results in its progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | قبل يومين، أتيحت لي الفرصة لأقدم نتائج كولومبيا في إحراز تقدمها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
His forthcoming report would provide guidance for Colombia's efforts. | UN | وسيكون التقرير المرتقب موجها لجهود كولومبيا. |
That alliance would reach 88 per cent of Colombia's municipalities through its 900 branches. | UN | وسيشمل هذا التحالف 88 في المائة من بلديات كولومبيا بواسطة فروعه البالغ عددها 900 فرع. |
Elsewhere the request indicates that 10,191 events are recorded in Colombia's information management system. | UN | وفي سياق آخر، يشير الطلب إلى أن ثمة 191 10 حادثة مسجلة في نظام إدارة المعلومات في كولومبيا. |
For this reason Colombia's major priority is to restore security. | UN | ولهذا السبب، تتمثل الأولوية الرئيسية لكولومبيا في استعادة الأمن. |
Colombia's political constitution does not explicitly refer to the right to drinking water and sanitation. | UN | ولا يشير الدستور السياسي لكولومبيا صراحة إلى الحق في مياه الشرب والصرف الصحي. |
The changes in the focus of Colombia's economic policies are imposing new conditions on the rural economy, which have been described above. | UN | تفرض التغييرات في تركيز السياسات الاقتصادية لكولومبيا أوضاعا جديدة على الاقتصاد الريفي، وهو ما سبق شرحه أعلاه. |
The Court thus upheld Colombia's preliminary objections to its jurisdiction only insofar as they concerned sovereignty over the islands of San Andrés, Providencia and Santa Catalina. | UN | ومن ثم، لم تؤكد المحكمة الاعتراضات الأولية لكولومبيا على اختصاص المحكمة إلا بالنسبة لاختصاصها فيما يتعلق بمسألة السيادة على جزر سان أندريس وبروفيدينسيا وسانتا كاتالينا. |
Colombia’s armed forces currently did not recruit minors under 18 years of age. | UN | ولا تُجنِّد القوات المسلحة الكولومبية حاليا قاصرين دون الثامنة عشرة من العمر. |
Colombia's National Committee organized various large regional events and seminars as well as a series of workshops to provide recommendations on improving national policies directed at supporting microenterprises. | UN | ونظمت اللجنة الوطنية الكولومبية مناسبات وحلقات دراسية إقليمية كبيرة مختلفة إضافة إلى سلسلة من حلقات العمل لتقديم التوصيات بشأن تحسين السياسات الوطنية الموجهة نحو دعم المشاريع الصغيرة. |
Under Colombia's constitutional framework, it is prohibited to manufacture, import or use weapons of mass destruction, or to introduce nuclear and toxic waste into the national territory. | UN | يحظر الدستور الكولومبي تصنيع أو استيراد أو استخدام أسلحة الدمار الشامل، أو إدخال النفايات النووية والسامة إلى الأراضي الوطنية. |