"colombia has" - Traduction Anglais en Arabe

    • كولومبيا قد
        
    • لدى كولومبيا
        
    • لكولومبيا
        
    • فإن كولومبيا
        
    • قامت كولومبيا
        
    • كولومبيا تحقق
        
    • كولومبيا في
        
    • يوجد في كولومبيا
        
    • ما فتئت كولومبيا
        
    • أكدت كولومبيا من
        
    • اتخذت كولومبيا
        
    • إن كولومبيا
        
    • دولة كولومبيا
        
    • تحيط كولومبيا
        
    • تعاني كولومبيا
        
    By the same token, Colombia has made significant progress since 2002. UN ولكن كولومبيا قد أحرزت أيضاً تقدماً هاماً منذ عام 2002.
    My delegation was particularly encouraged by the constructive debate during the six meetings of Working Group III. We hope that the working paper submitted by Colombia has contributed, as intended, to the dynamism of our discussions. UN ومما شجع وفدي بصفة خاصة المناقشة البناءة التي جرت خلال الاجتماعات الستة التي عقدها الفريق العامل الثالث. ونأمل أن تكون ورقة العمل التي قدمتها كولومبيا قد أسهمت، كما هو مطلوب، في تنشيط مناقشاتنا.
    Colombia has a very low rate of trade-union membership. UN لدى كولومبيا معدل منخفض للغاية لعضوية النقابات العمالية.
    Colombia has many women's groups, associations, networks of organizations and non-governmental organizations (NGOs). UN يوجد لدى كولومبيا كثير من الجماعات والرابطات وشبكات من المنظمات االنسائية والمنظمات غير الحكومية.
    Colombia has had its own experiences in responding to serious natural disasters. UN لقد كانت لكولومبيا تجاربها في مواجهة الكوارث الطبيعية الخطيرة.
    Finally, I stress the fact that Colombia has increased its funding for innovation, science and technology, identifying five priority research areas related to chronic non-communicable diseases. UN وأخيراً، أشدد على حقيقة أن كولومبيا قد زادت تمويلها للابتكارات والعلوم والتكنولوجيا، وحددت خمسة مجالات بحثية تتعلق بالأمراض غير المعدية المزمنة.
    The Meeting also noted that Colombia has provided a clearance plan only for the period 2011 to 2013. UN كما لاحظ الاجتماع أن كولومبيا قد قدمت خطة للتطهير تقتصر على الفترة 2011-2013 فقط.
    The Commission acknowledges that the Government of Colombia has taken measures to address the problem, such as the Special Protection Programme for Witnesses and Threatened Persons under the Ministry of the Interior. UN وتقر اللجنة بأن حكومة كولومبيا قد اتخذت تدابير للتصدي للمشكلة مثل البرنامج الخاص لحماية الشهود والأشخاص الذين يتعرضون للتهديد في إطار وزارة الداخلية.
    The Permanent Representative of Colombia to the United Nations presents his compliments to the President of the General Assembly and has the honour to inform him that the Government of Colombia has decided to present the candidature of Mr. Armando Duque González to the Joint Inspection Unit. UN يهدي الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس الجمعية العامة، ويتشرف بإبلاغه أن حكومة كولومبيا قد قررت ترشيح السيد أرماندو دوكوي غونزاليس لعضوية وحدة التفتيش المشتركة.
    “The Commission on Human Rights acknowledges that the Government of Colombia has taken steps for the application of humanitarian standards in the conflict, inter alia by an agreement with the International Committee of the Red Cross to facilitate its humanitarian activities in the country. UN وتسلم لجنة حقوق اﻹنسان بأن حكومة كولومبيا قد اتخذت خطوات لتطبيق المعايير اﻹنسانية في النزاع وذلك، في جملة أمور، عن طريق الاتفاق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر على تيسير أنشطتها اﻹنسانية في البلد.
    The Vice-President believes that there must be an objective analysis of the Justice and Peace Law and the Law on victims currently under discussion that will show the world that Colombia has made progress. UN ويعتقد نائب الرئيس أنه يجب أن يكون هنالك تحليل موضوعي لقانون العدالة والسلام والقانون الخاص بالضحايا اللذين تجري مناقشتهما، واللذين سيوضحان للعالم أن كولومبيا قد أحرزت تقدماً.
    Colombia has various women's organizations, both national and regional and local. UN لدى كولومبيا منظمات مختلفة للمرأة، وطنية وإقليمية ومحلية.
    According to PAMI estimates, Colombia has some 300,000 pregnant women living in extreme poverty. UN وتفيد تقديرات برنامج رعاية اﻷم والطفل أن لدى كولومبيا نحو ٠٠٠ ٣٠٠ امرأة حامل تعيش في فقر مدقع.
    Colombia has no remittance agencies; this function is performed by intermediaries on the exchange market. UN وليس لدى كولومبيا وكالات لتحويل الأموال؛ وتتم هذه المهمة على أيدي وسطاء في سوق الصرف.
    Similarly, Colombia has a legal framework for the protection of personal data, established by means of Act No. 1581 of 2012 and Decree No. 1377 of 2013, which partially regulates the Act. UN كما أن لدى كولومبيا إطار قانوني لحماية البيانات الشخصية، أنشئ بموجب القانون رقم 1581 لعام 2012 والمرسوم رقم 1377 لعام 2013، الذي ينظم جوانب من ذلك القانون.
    The foreign policy of Colombia has joined in the global rejection of terrorism. UN وانضمت السياسة الخارجية لكولومبيا إلى الرفض العالمي لمكافحة الإرهاب.
    With regard to the veto, Colombia has opposed that privilege since the creation of the United Nations and has advocated its abolition. UN وفيما يتعلق بحق النقض، فإن كولومبيا تعارض ذلك الامتياز منذ إنشاء الأمم المتحدة وتنادي بإلغائه.
    Colombia has eased financial and business transactions within its economic openness and modernization processes in order to increase the volume of foreign trade and reduce the costs of international transactions. UN قامت كولومبيا بتيسير المعاملات المالية والتجارية في إطار انفتاحها الاقتصادي وعمليات التحديث بغية زيادة حجم التجارة الخارجية وخفض تكاليف المعاملات الدولية.
    The Committee expresses its grave concern over the large proportion of Colombian children who continue to live in extreme poverty despite the fact that Colombia has one of the most favourable economic growth rates and one of the lowest amounts of per capita foreign indebtedness in the region. UN ٣٥١ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ بشأن النسبة الضخمة من أطفال كولومبيا الذين ما زالوا يعيشون في فقر مدقع رغم أن كولومبيا تحقق أفضل معدلات نمو اقتصادي ولديها أدنى نسب لمتوسط نصيب الفرد من المديونية في المنطقة.
    In recent years, Colombia has implemented inclusive strategies that have helped to reduce the existing barriers to universal access to prevention and comprehensive care. UN ولقد نفّذت كولومبيا في السنوات الأخيرة الاستراتيجيات الشاملة التي ساعدت على التقليل من الحواجز القائمة أمام حصول الجميع على الوقاية والرعاية الشاملة.
    181. While Colombia has a very sophisticated legal framework and institutional structure to support the humanitarian response, its implementation remains inconsistent and the humanitarian situation has yet to improve. UN 181- ومع أنه يوجد في كولومبيا إطار قانوني معقد جداً وهيكل مؤسسي لدعم الاستجابة الإنسانية، لا يزال تنفيذها غير متسق ولا يزال حتى الآن يتعين تحسين الحالة الإنسانية.
    For more than three decades, Colombia has fought against this scourge in an ongoing and fully dedicated way. UN ولأكثر من ثلاثة عقود، ما فتئت كولومبيا تكافح هذه الآفة باستمرار وبتفانٍ كامل.
    In the General Assembly, Colombia has reaffirmed its commitment to the rights of indigenous communities. UN وفي الجمعية العامة، أكدت كولومبيا من جديد التزامها بحقوق المجتمعات المحلية الأصلية.
    In the years during which the members of the Conference on Disarmament have held intensive and thoroughgoing debates on the various agenda items, Colombia has always maintained a proactive and flexible position designed to ensure progress in the establishment of a programme of work. UN في السنوات التي أجرى فيها أعضاء مؤتمر نزع السلاح مناقشات مكثفة وتامة بشأن شتى بنود جدول الأعمال، اتخذت كولومبيا على الدوام موقفاً نشيطاً ومرناً صُمم لضمان إحراز تقدم بصدد وضع برنامج عمل.
    Colombia has supported humanitarian assistance efforts while taking into account the priority areas that have been identified by the United Nations. UN إن كولومبيا تدعم جهود المساعدة الإنسانية فيما تراعي مجالات الأولوية التي حددتها الأمم المتحدة.
    Despite having been forced to face the complex situation that has arisen as a result of this violence, the State of Colombia has over the last few decades been making important efforts to boost its investment in social issues. UN وعلى الرغم من أن دولة كولومبيا كانت مضطرة لمواجهة الحالة المعقدة الناشئة نتيجة لهذا العنف، فإنها خلال العقود القليلة الماضية ظلت تبذل جهودا هامة لزيادة استثمارها في القضايا الاجتماعية.
    Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): Colombia has taken note of the report of the Secretary-General on implementing the responsibility to protect (A/63/677). UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): تحيط كولومبيا علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677).
    79. Colombia has a problem of access to housing. UN ٩٧- تعاني كولومبيا من مشكلة حصول المواطنين على مسكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus