Thus, the principle of self-determination did not apply to that special and particular colonial situation. | UN | وعليه لا ينطبق مبدأ تقرير المصير على هذا الوضع الاستعماري الخاص والفريد. |
It would therefore be unacceptable and contradictory to apply the principle of self-determination in order to perpetuate the colonial situation. | UN | ولذلك فليس من المقبول تطبيق مبدأ تقرير المصير ﻹدامة الوضع الاستعماري كما أن ذلك ينطوي على تناقض. |
The Government of the United States acted with impunity in Puerto Rico, conducting reprisals against those who had denounced the colonial situation. | UN | وتتصرف حكومة الولايات المتحدة بإفلات من العقاب في بورتوريكو، منتقمة من الذين قد دانوا الحالة الاستعمارية. |
Refugees were living without any hope that international organizations would put an end to that shameful and illegal colonial situation. | UN | فاللاجئون يعيشون بدون أي أمل في أن تضع المنظمات الدولية حدا لتلك الحالة الاستعمارية المشينة وغير القانونية. |
“The tragedy is that with the Indonesian takeover a classic colonial situation is occurring: the local people are marginalized. | UN | " وتتمثل المأساة في أنه مع تولي أندونيسيا السلطة نشأت حالة استعمارية تقليدية وهي: تهميش السكان المحليين. |
He went on to say that the right of self-determination did not apply: there was a colonial situation, but no colonized people. | UN | وواصل قائلا إن حق تقرير المصير لا ينطبق: فهناك وضع استعماري لا شعب مستعمَر. |
It is therefore unacceptable to try to justify it on logistical grounds, as part of an operation to maintain the colonial situation in the South Atlantic. | UN | وبالتالي، ليس من المقبول محاولة تقديم مبررات منطقية لعملية تهدف إلى إدامة الوضع الاستعماري في جنوب المحيط الأطلسي. |
It seemed that the United States Government had no interest in dealing with the colonial situation of Puerto Rico. | UN | وبدا أن حكومة الولايات المتحدة ليست لها مصلحة في تناول الوضع الاستعماري لبورتو ريكو. |
The General Assembly should fully consider all aspects of the colonial situation of Puerto Rico. | UN | وينبغي أن تنظر الجمعية العامة على نحو كامل في جميع جوانب الوضع الاستعماري لبورتوريكو. |
Negotiations were the only way to resolve the colonial situation of the Malvinas Islands. | UN | وتمثل المفاوضات السبيل الوحيد لحل الوضع الاستعماري لجزر مالفيناس. |
The United Nations had adopted 46 resolutions on the matter and the Committee had made many declarations since 1964 regarding that special and particular colonial situation, which involved a sovereignty dispute that must be resolved through a peaceful and negotiated settlement. | UN | وقد اعتمدت الأمم المتحدة 46 قراراً بشأن هذه المسألة وأصدرت اللجنة، منذ عام 1964، العديد من الإعلانات بشأن هذا الوضع الاستعماري الخاص والفريد، والذي ينطوي على نزاع على السيادة ينبغي حله عن طريق تسوية سلمية ومتفاوض عليها. |
The United Nations considered that the colonial situation of Gibraltar affected the territorial integrity of Spain, and thus had repeatedly called for dialogue on the issue. | UN | وترى الأمم المتحدة أن الوضع الاستعماري لجبل طارق يؤثر على السلامة الإقليمية لاسبانيا، ولذلك طالبت مراراً بإجراء حوار بشأن هذه المسألة. |
The Movement has also stressed the need for prompt implementation of the resolutions that the Special Committee has adopted on the colonial situation of Puerto Rico. | UN | وشددت الحركة أيضا على ضرورة التنفيذ الفوري للقرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن الحالة الاستعمارية في بورتوريكو. |
Nevertheless, the United Kingdom has ignored the successive calls by international forums, hindering with its refusal the decolonization process of the Islands and perpetuating this anachronistic colonial situation. | UN | غير أن المملكة المتحدة تتجاهل النداءات المتتالية الموجهة في المنتديات الدولية، وتعوق برفضها هذا عملية إنهاء استعمار الجزر وتعمل على إدامة هذه الحالة الاستعمارية المتقادمة. |
The current colonial situation of Puerto Rico was in violation of that right. | UN | وأن الحالة الاستعمارية الراهنة في بورتوريكو هي انتهاك لهذا الحق. |
The Malvinas question involved the unique case of a colonial situation without a colonized population. | UN | لقد انطوت مسالة جزر مالفيناس على حالة استعمارية فريدة دون وجود سكان مستعمَرين. |
The question of the Malvinas Islands had been defined by the Committee as a special and particular colonial situation. | UN | فمسألة جزر مالفيناس حددتها اللجنة باعتبارها حالة استعمارية خاصة ومحددة. |
The General Assembly and the Special Committee had recognized the sovereignty dispute as a particular and special colonial situation. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة واللجنة الخاصة بوجود نزاع على السيادة، بوصفه حالة استعمارية خاصة ومتميزة. |
Therefore, the right of self-determination did not apply: there was a colonial situation, but no colonized people. | UN | وعليه، لا ينطبق عليهم حق تقرير المصير: فهناك وضع استعماري لا شعب مستعمَر. |
The shared colonial experience of those States had culminated in the adoption of the historic Declaration on decolonization; being broadly conceived, that Declaration could be applied to each colonial situation, while taking into account the distinctive characteristics and historical circumstances of each Territory, an approach which had guided the work of the Special Committee. | UN | فقد توجت الخبرة المشتركة لهذه الدول في مجال الاستعمار باعتماد اﻹعلان التاريخي المتعلق بإنهاء الاستعمار؛ ويمكن تطبيق هذا اﻹعلان بشكل عام على كل حالة استعمار مع مراعاة الخصائص المميزة والظروف التاريخية لكل إقليم، وهو النهج الذي اتبعته اللجنة الخاصة في أعمالها. |
There were 16 Non-Self-Governing Territories remaining on its list, plus the special case of the colonial situation in Puerto Rico. | UN | ولا تزال قائمة اللجنة تضم 16 إقليما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بالإضافة إلى الوضع الخاص للحالة الاستعمارية في بورتوريكو. |
If nothing at all were done, the colonial situation would be perpetuated and that was intolerable. | UN | فإذا لم يُفعل أي شيء حيال ذلك، فإن المركز الاستعماري للإقليم سيستمر إلى الأبد، وهو شيء غير مقبول. |
For that reason, the Committee had defined the question as a special and particular colonial situation and had repeatedly requested Argentina and the United Kingdom to resume bilateral negotiations in order to find, as soon as possible, a peaceful solution to the sovereignty dispute. | UN | ولهذا السبب، فقد عرّفت اللجنة هذه المسألة على أنها حالة خاصة متميزة من حالات الاستعمار وطلبت من الأرجنتين والمملكة المتحدة مرارا استئناف المفاوضات الثنائية بغية إيجاد حل سلمي للنـزاع المتعلق بالسيادة في أقرب وقت ممكن. |
The special and particular colonial situation of the Malvinas Islands should be resolved through the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom, in accordance with the 10 General Assembly resolutions on the matter. | UN | وينبغي إيجاد حل للوضع الاستعماري الخاص والفريد لجزر مالفيناس عبر استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، وفقاً للقرارات الـ 10 الصادرة عن الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
Since the adoption of resolution 2065 (XX), the General Assembly and the Special Committee had consistently held that the question of the Malvinas Islands was a special and particular colonial situation involving a sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom. | UN | ودأبت الجمعية العامة واللجنة الخاصة وبصورة منهجية، منذ اعتماد القرار 2065 (د-20)، على التعامل مع مسـألة جزر مالفيناس باعتبارها مسألة استعمارية خاصة ومحددة، تتعلق بمنازعة على السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
He extended a formal invitation to the Government of the United Kingdom to resume negotiations in order to resolve the sovereignty dispute and put an end to a colonial situation that was unacceptable and incomprehensible in the twenty-first century. | UN | وقد قدم ممثل الأرجنتين دعوة رسمية إلى حكومة المملكة المتحدة لاستئناف المفاوضات من أجل حل النزاع على السيادة ووضع حد لحالة استعمارية غير مقبولة وغير مفهومة في القرن الحادي والعشرين. |
The question of the Malvinas Islands was an issue of territorial integrity and was a special and particular colonial situation, as Argentina had clearly inherited Spain's rights over the Islands and had occupied them until 1833. | UN | وقال إن مسألة جزر مالفيناس هي مسألة تتعلق بوحدة الأراضي وتمثل وضعاً استعمارياً خاصاً ومعيَّناً وذلك بالنظر إلى أن الأرجنتين قد ورثت بوضوح حق إسبانيا في الجزر واحتلتها حتى عام 1833. |