"combat against racism" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة العنصرية
        
    • بمكافحة العنصرية
        
    • العنصرية وكره
        
    Additionally, various public forums had been organized to benefit the combat against racism and discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم عدة منتديات عامة لصالح مكافحة العنصرية والتمييز.
    It accordingly held that the United Nations had a fundamental role to play in the combat against racism and racial discrimination in the world. UN وهـي بالتالي تؤمن بأن للأمم المتحدة دورا أساسيا تؤديـه في مكافحة العنصرية والتميـيز العنصري في العالم.
    " 19. The Working Group agreed that there is a need for an effective and thorough assessment and evaluation of the existing international standards and instruments to combat against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN " 19- وافق الفريق العامل على أن هناك حاجة إلى إجراء تقييم وتقدير فعالين وشاملين للمعايير والصكوك الدولية القائمة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    32. The third and final Consultation, held on 10 August, was devoted to joint and individual activities of NGOs in the combat against racism. UN ٢٣- عُقدت المشاورة الثالثة واﻷخيرة في ٠١ آب/أغسطس، وكُرست لﻷنشطة المشتركة والفردية التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية.
    49. Ms. Khalil (Egypt), speaking on agenda item 115, said that Egypt associated itself with the statement made by Morocco on behalf of the Group of 77 and China on the combat against racism. UN 49 - السيدة خليل(مصر): تحدثت في إطار البند 115 من جدول الأعمال، فقالت إن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ77 والصين، والذي يتعلق بمكافحة العنصرية.
    The Special Rapporteur strongly hopes that the excellent cooperation established with EUMC and its very dedicated Director, Beate Winkler, will be strengthened with the new Agency and that the combat against racism will remain a central dimension of its mandate. UN ويأمل المقرر الخاص بقوة أن يتم تعزيز التعاون الممتاز القائم مع المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب ومع المدير المتفاني لهذا المركز، السيد بيت وينكلر، ومع الوكالة الجديدة.
    120. The Ministry of Education supports the combat against racism by means of yearly state subsidies. UN 120- وتدعم وزارة التعليم مكافحة العنصرية عن طريق تخصيص إعانات حكومية سنوية.
    Finally, he recommends the elaboration of a cultural strategy which links the combat against racism with the long-term construction of a democratic, egalitarian and interactive multiculturalism through the promotion of mutual knowledge and interaction between the different communities. UN وأخيراً، يوصي المقرر الخاص بوضع استراتيجية ثقافية تربط مكافحة العنصرية ببناء تعدد ثقافي على المدى الطويل قائم على الديمقراطية والمساواة والتفاعل، من خلال تشجيع الاعتراف المتبادل والتفاعلات بين الطوائف المختلفة.
    45. Furthermore, an issue to be discussed could be how the Internet could be used in the combat against racism and xenophobia. UN ٤٥ - وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تتمثل إحدى المسائل التي تجرى مناقشتها في كيفية استخدام اﻹنترنت في مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    General conclusions of the international conference on " The combat against racism and xenophobia: priorities and means for a European harmonization " , in collaboration with Professor E. Decaux, Council of Europe, Strasbourg, in Ce racisme qui menace l'Europe, Paris, La documentation française, 1996, pp. 233-255; UN الاستنتاجات العامة للمؤتمر الدولي حول " مكافحة العنصرية وكره الأجانب: الأولويات والسُبل من أجل التنسيق الأوروبي " ، بالتعاون مع الاستاذ أ. ديكو، مجلس أوروبا، ستراسبورغ، في المؤلف المعنون " هذه العنصرية التي تهدد أوروبا " ، باريس، الوثائق الفرنسية، 1996، الصفحات 233-255؛
    They should provide an opportunity to review progress made in the combat against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the actual implementation of the Durban Declaration and Programme of Action at the national, regional and international levels since 2001, as well as the sharing of best practices. UN وينبغي أن تتيح هذه الأحداث الفرصة لاستعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الفعلي لإعلان برنامج عمل ديربان على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي منذ عام 2001، فضلاً عن تقاسم أفضل الممارسات.
    It called on the Working Group to engage efficiently in the combat against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and reaffirmed the necessity of coordinating with other human rights institutions to achieve the goals of the DDPA. UN وناشدت الفريق العامل الانخراط بفعالية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مؤكدة على ضرورة التنسيق مع مؤسسات أخرى لحقوق الإنسان لتحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    73. The Special Rapporteur recommends that the Human Rights Council call upon Governments of Member States to continue to work for the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, which needs to remain the cornerstone in the combat against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 73- يوصي المقرر الخاص بأن يدعو مجلس حقوق الإنسان حكومات الدول الأعضاء إلى مواصلة العمل من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين ينبغي أن يظلا حجر الزاوية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    52. The Special Rapporteurs recommend that the Human Rights Council call upon Governments of Member States to continue to work for the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, which needs to remain the cornerstone in the combat against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 52- يوصي المقرران الخاصان مجلس حقوق الإنسان أن يدعو حكومات الدول الأعضاء إلى مواصلة العمل على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، الذي يتعين أن يظل حجر الزاوية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    56. The Special Rapporteurs recommend that the Human Rights Council invite Member States to link the combat against racism, discrimination and xenophobia with the political and constitutional recognition of, the legal respect for and the promotion of multiculturalism, through education, information and communication, both nationally and internationally. UN 56- ويوصي المقرران الخاصان أن يدعوا مجلس حقوق الإنسان الدول الأعضاء إلى الربط بين مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب بالاعتراف السياسي والدستوري بالتعددية الثقافية واحترامها من الناحية القانونية وتعزيزها، من خلال التعليم والإعلام والاتصال، على المستويين الوطني والدولي على حد سواء.
    (d) The linkage and complementarity of the combat against racism, racial discrimination and xenophobia with the long-term construction of a democratic, nondiscriminatory and interactive multicultural society, based on the recognition, respect and promotion of cultural, ethnic and religious diversity; UN (د) ترابط وتكامل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب مع البناء الطويل المدى لمجتمع ديمقراطي لا تمييز فيه وتتفاعل فيه الثقافات المتعددة، وذلك استناداً إلى الاعتراف بالتنوع الديني والإثني والثقافي واحترامه وتعزيزه.
    So the More Women in Power Platform was elaborated for the 2008 Municipal Election, which lists policies to be incorporated in the platforms of the candidates identified with the combat against racism and gender discrimination and with the equality principles and respect to diversity, fairness, State secularism, social justice and transparency of public actions. UN وهكذا أعِد برنامج " المزيد من النساء في مراكز السلطة " للانتخابات البلدية لعام 2008، ويتضمن السياسات التي يتعين إدماجها في برامج المرشحات المعروفات بمكافحة العنصرية والتمييز القائم على نوع الجنس وبمبادئ المساواة واحترام التنوع والإنصاف وعلمانية الدولة والعدالة الاجتماعية والشفافية في العمل العام.
    48. Ms. Salah Ghanmi (Tunisia) recalled that his country had ratified the international instruments concerning the combat against racism and xenophobia and that it had hosted in 1995 the Regional Conference on a Pedagogic Approach to Tolerance in the Mediterranean Basin, followed by the adoption of the Carthage Charter on Tolerance in the Mediterranean. UN 48 - السيدة صالح غانمي (تونس): قالت إن بلدها قد صدّق على الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، وأنه قد استضاف في عام 1995 المؤتمر الدولي المعني بتعليم التسامح في منطقة البحر الأبيض المتوسط، الذي أعقبه اعتماد ميثاق قرطاج بشأن التسامح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus