"combat all forms of discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة جميع أشكال التمييز
        
    • ومكافحة جميع أشكال التمييز
        
    • بمكافحة جميع أشكال التمييز
        
    • مكافحة كل أشكال التمييز
        
    • محاربة جميع أشكال التمييز
        
    • ومحاربة جميع أشكال التمييز
        
    It encouraged Côte d'Ivoire to combat all forms of discrimination. UN وشجعت جيبوتي كوت ديفوار على مكافحة جميع أشكال التمييز.
    Sweden also recommended that the Government continue its efforts to combat all forms of discrimination and consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    OHCHR has given increasing attention to human rights in conflict and emergency situations, as well as efforts to combat all forms of discrimination. UN وقد أولت المفوضية اهتماماً متزايداً لحقوق الإنسان في حالات الصراع وفي حالات الطوارئ، وكذلك للجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز.
    It encouraged Kazakhstan to combat all forms of discrimination. UN وشجعت كازاخستان على مكافحة جميع أشكال التمييز.
    The Committee recommends that the State party carry out comprehensive public education campaigns to prevent and combat all forms of discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بحملات شاملة في التعليم العام من أجل منع ومكافحة جميع أشكال التمييز.
    France invited Bulgaria to amend its constitutional and legislative apparatus in order to better combat all forms of discrimination. UN ودعت فرنسا بلغاريا إلى تعديل دستورها وجهازها التشريعي على نحو يكفل تحسين مكافحة جميع أشكال التمييز.
    134.47 combat all forms of discrimination against persons with albinism (Guatemala); UN 134-47 مكافحة جميع أشكال التمييز في حق المصابين بالـمَهَق (غواتيمالا)؛
    126.6 Continue its efforts to combat all forms of discrimination (Qatar); UN 126-6 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز (قطر)؛
    It should be noted that The Bahamas is generally supportive of efforts to combat all forms of discrimination against persons and to promote tolerance. UN وتجدر الإشارة إلى أن جزر البهاما تؤيد عموماً الجهود التي ترمي إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص وإلى تعزيز التسامح.
    14. Namibia pledges to play a full role in efforts to combat all forms of discrimination and to promote gender equality. UN 14 - تتعهد ناميبيا بأن تضطلع بدور تام في الجهود المبذولة صوب مكافحة جميع أشكال التمييز وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    - To ensure the promotion and protection of all human rights and to play a key role in efforts to combat all forms of discrimination. UN - ضمان تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها وأداء دور رئيسي في مكافحة جميع أشكال التمييز.
    98. Efforts to combat all forms of discrimination and intolerance must begin at the earliest possible age at school. UN 98- ويجب تعليم الطفل، منذ نعومة أظفاره في المدارس، مكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب.
    It calls upon States parties to combat all forms of discrimination against women and to prohibit and condemn all forms of harmful practices which negatively affect the human rights of women. UN وهو يهيب بالدول الأطراف إلى مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحظر وإدانة جميع أشكال الممارسات الضارة التي تؤثر سلبا في حقوق الإنسان المخولة للمرأة.
    In signing and ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, it had reaffirmed its determination to combat all forms of discrimination and violence against women. UN وقد أعادت الحكومة، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تأكيد تصميمها على مكافحة جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة.
    12. In 2009, the Special Rapporteur on indigenous peoples recommended strengthening policies to combat all forms of discrimination. UN 12- وفي عام 2009، أوصى المقرر الخاص المعني بالسكان الأصليين بتعزيز سياسات مكافحة جميع أشكال التمييز(29).
    4. France pledges to support initiatives designed to combat all forms of discrimination: UN 4 - التزام فرنسا بدعم المبادرات الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز:
    154. Urges States to improve governmental and interinstitutional coordination mechanisms between countries of the region in efforts to combat all forms of discrimination and to strengthen cooperation thereon with regional and international organizations; UN 154- يحث الدول على أن تحسن الآليات الحكومية والمشتركة بين المؤسسات المنشأة لتنسيق جهود بلدان المنطقة الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز وتقوية التعاون في هذا المجال مع المنظمات الإقليمية والدولية؛
    As he conveyed in his previous reports, strategies to combat anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia should promote equal treatment of these phobias and avoidance of any prioritization of efforts to combat all forms of discrimination. UN وكما ذكر المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فإن الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة معاداة السامية وكراهية المسيحية وكراهية الإسلام ينبغي أن تعامل هذه الظواهر معاملة متساوية وأن تتجنب أي تحديد للأولويات في الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال التمييز.
    597. The Committee welcomes plans to establish, in 2004, an independent authority to prevent and combat all forms of discrimination. UN 597- ترحب اللجنة بالخطط الرامية إلى إنشاء إدارة مستقلة في عام 2004 تكون معنية بمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز.
    6. The bill to combat all forms of discrimination had not yet been adopted as certain sectors of society were opposed to it. UN 6- وقالا إن مشروع القانون المتعلق بمكافحة جميع أشكال التمييز لم يُعتمد بعد لأن بعض فئات المجتمع تعترض عليه.
    (c) France supports initiatives to combat all forms of discrimination UN (ج) تدعم فرنسا المبادرات الرامية إلى مكافحة كل أشكال التمييز:
    28. Continue effectively to combat all forms of discrimination which the most vulnerable groups may suffer from and continue efforts to pacify the eastern part of the country. (Djibouti); UN 28- الاستمرار بفعالية في محاربة جميع أشكال التمييز التي قد تعاني منها الفئات الأكثر ضعفاً ومواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق السلام في الجزء الشرقي من البلد. (جيبوتي)؛
    His Government had reviewed and amended its national legislation to harmonize inter-ethnic relations and combat all forms of discrimination. UN وقد استعرضت حكومته وعدَّلت تشريعاتها الوطنية لتحقيق المجانسة في العلاقات الإثنية ومحاربة جميع أشكال التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus