"combat corruption in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الفساد في
        
    • ومكافحة الفساد في
        
    • محاربة الفساد في
        
    :: Efforts to combat corruption in the national migration system to achieve greater control over the issuance of official documents. UN مكافحة الفساد في نظام الهجرة الوطني بغية تحسين مراقبة إصدار الوثائق الرسمية.
    The State party should give priority to its efforts to combat corruption in the judiciary and to address the need to provide increased resources to the administration of justice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعطي الأولوية لجهودها الرامية إلى مكافحة الفساد في الجهاز القضائي ومعالجة الوضع الذي يتطلب توفير المزيد من الموارد من أجل إقامة العدل.
    The fourth section contains examples of initiatives to combat corruption in the public and private sectors. UN ويتضمن الفرع الرابع أمثلة على المبادرات الهادفة إلى مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص.
    He appears to have acquired a solid reputation thanks to his efforts to combat corruption in his locality. UN وتميز، على ما يبدو، بنضاله في سبيل مكافحة الفساد في منطقته.
    Each State Party shall take such measures as may be appropriate to deter and combat corruption in the private sector. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لردع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    Efforts to combat corruption in Brazil, Egypt, India, Nigeria and South Africa UN الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد في البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر ونيجيريا والهند
    Administrative and practical measures to combat corruption in the judicial system are intended to improve the logistical capacity of local courts and the material and social welfare of judges, enhance their accountability, ensure strict compliance with judicial ethics and create the conditions for the transparency of court proceedings. UN واتخذت تدابير تنظيمية وعملية موجهة إلى مكافحة الفساد في الجهاز القضائي، من شأنها أن تفضي إلى تعزيز الموارد المادية والتقنية للمحاكم المحلية، وتحسين الضمانات المادية والاجتماعية للقضاة ورفع مستوى مساءلتهم، والتقيد الصارم بقواعد الأخلاق القضائية، وتهيئة الظروف التي تكفل الشفافية في عمل المحاكم.
    National action plans, based on the outcomes of the reviews, have been drafted and are being used as the framework for the development of technical assistance programmes to combat corruption in several countries. UN وأُعدَّت خطط عمل وطنية استناداً إلى نتائج عمليات الاستعراض، وهي تستخدم كإطار لإعداد برامج للمساعدة التقنية تستهدف مكافحة الفساد في عدَّة بلدان.
    6. Joint Submission 2 (JS2) notes that the Congo is making efforts to combat corruption in its institutions. UN 6- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الكونغو يبذل جهوداً في سبيل مكافحة الفساد في مؤسساته.
    National action plans, based on the outcomes of the reviews, have been elaborated and are being used as the framework for the development of technical assistance programmes to combat corruption in several countries. UN وأُعدت خطط عمل وطنية، استناداً إلى نتائج عمليات الاستعراض، وهي قيد الاستخدام بوصفها إطاراً لإعداد برامج للمساعدة التقنية تستهدف مكافحة الفساد في عدة بلدان.
    The State party should increase efforts to combat corruption in all branches of government, by investigating promptly and thoroughly all incidents of alleged corruption and punish those responsible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد في جميع فروع الحكومة، من خلال إجراء تحقيق فوري وشامل في جميع حالات الفساد المزعوم ومعاقبة المسؤولين عنه.
    103. To further combat corruption in the public sector, a work plan which will pave the way for the execution of an anti-corruption project has been prepared. UN 103- لتعزيز مكافحة الفساد في القطاع العام، أعدت خطة عمل ستمهد السبيل أمام تنفيذ مشروع لمكافحة الفساد.
    The State party should increase efforts to combat corruption in all branches of government, by investigating promptly and thoroughly all incidents of alleged corruption and punish those responsible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد في جميع فروع الحكومة، من خلال إجراء تحقيق فوري وشامل في جميع حالات الفساد المزعوم ومعاقبة المسؤولين عنه.
    These are important elements that need to be addressed by incorporating measures to combat judicial corruption into wider policies to combat corruption in other institutions of the State and the private sector. UN وهذه العناصر مهمة ويتعين معالجتها من خلال إدماج تدابير مكافحة الفساد القضائي في السياسات الأوسع نطاقا الرامية إلى مكافحة الفساد في المؤسسات الأخرى للدولة والقطاع الخاص.
    The delegation stressed the importance in the coming months of supporting more robustly the Prime Minister's initiative to combat corruption in the Central African Republic. UN وقد شدد الوفد على أهمية توفير المزيد من الدعم خلال الأشهر القادمة لمبادرة رئيس الوزراء الرامية إلى مكافحة الفساد في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Group of Eight, at its summit meeting in Saint Petersburg, had agreed jointly to combat corruption in Government administration, including at the highest level. UN وكانت مجموعة الثمانية قد وافقت بشكل جماعي في اجتماع قمتها في سانت بيترسبرغ على مكافحة الفساد في الإدارات الحكومية ويشمل ذلك أعلى المستويات.
    (b) Stepping up efforts to combat corruption in the justice system; UN (ب) تعزيز مكافحة الفساد في نظام العدالة؛
    Each State Party shall take such measures as may be appropriate to deter and combat corruption in the private sector. UN تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لردع ومكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    Recognizing that an enabling economic environment should, inter alia, foster a dynamic and well-functioning business sector and include efforts to further promote good corporate and public sector governance, to combat corruption in the public and private sectors and to promote the strengthening of and respect for the rule of law, UN وإذ تسلم بأن تهيئة بيئة اقتصادية تمكينية من شأنه، في جملة أمور، أن يشجع قيام قطاع تجاري ديناميكي يعمل على الوجه الأكمل وأن يشمل جهودا ترمي إلى مواصلة تعزيز الإدارة الرشيدة للشركات والقطاع العام، ومكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص، وتشجيع توطيد سيادة القانون واحترامها،
    Convinced that rule-based and predictable trade and financial systems are essential to promote transparency in trade and financial industries and combat corruption in commercial and financial transactions in all countries, UN واقتناعا منها بأن النظم التجارية والمالية التي تخضع لقواعد محددة ويمكن التنبؤ بها أمور أساسية لتعزيز الشفافية في الصناعات التجارية والمالية ومكافحة الفساد في المعاملات التجارية والمالية في جميع البلدان،
    Corruption 19. The Committee notes as positive the State party's efforts to combat corruption, including the adoption of a law to combat corruption in 2004 and the establishment of a national strategy. UN 19- وتعتبر اللجنة بادرة إيجابية جهود الدولة الطرف لمحاربة الفساد، بما في ذلك اعتماد قانون محاربة الفساد في عام 2004 ووضع استراتيجية وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus