"combat drug abuse" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • ومكافحة تعاطي المخدرات
        
    • مكافحة إدمان المخدرات
        
    • مكافحة إساءة استعمال العقاقير
        
    • لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
        
    Our presence at this special session testifies to our common resolve to combat drug abuse. UN إن وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية يشهد على تصميمنا المشترك على مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Finally, we urge the international community to support measures to combat drug abuse and drug trafficking at the regional, interregional and global levels. UN وختاما فإننا نحث المجتمع الدولي على دعم التدابير الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها على الصعد اﻹقليمي واﻷقاليمي والعالمي.
    This has compelled a fundamental rethinking and a growing convergence of views on measures to combat drug abuse and illicit drug-trafficking. UN وهذا فرض إعادة التفكير أساسيا والتقاء متزايدا بين اﻵراء بشأن تدابير مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    618. The Committee welcomes the various measures taken to prevent and combat drug abuse among children, resulting in a decrease in drug addiction, but remains concerned at the still high number of children who consume drugs in the State party. UN 618- ترحب اللجنة بالتدابير المتنوعة المتخذة لمنع ومكافحة تعاطي المخدرات بين الأطفال، مما أدى إلى انخفاض معدلات إدمان المخدرات، ولكنها لا تزال قلقة إزاء استمرار وجود عدد كبير من الأطفال الذين يتعاطون المخدرات في الدولة الطرف.
    Angola had undertaken health-care reforms to combat drug abuse as part of a comprehensive effort to change the norms, behaviours, systems and contexts that contributed to related problems. UN وأدخلت أنغولا إصلاحات على الرعاية الصحية من أجل مكافحة إدمان المخدرات كجزء من الجهد الشامل لتغيير المعايير والسلوك والأنظمة والسياقات التي تؤدي إلى المشاكل ذات الصلة.
    Diploma from the training course on action to combat drug abuse UN دبلوم إتمام التدريب في مجال مكافحة إساءة استعمال العقاقير
    International action to combat drug abuse and illicit trafficking UN العمل الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    SADC fully supported efforts to combat drug abuse and illicit drug trafficking. UN وتعرب الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عن تأييدها الكامل لجهود مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Malaysia's strong commitment in joining the international community to combat drug abuse and trafficking was well known. UN وقال إن التزام ماليزيا القوي بالتحالف مع المجتمع الدولي من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها معروف جيداً.
    The special session will offer Member States an opportunity to join their efforts to combat drug abuse and illicit trafficking. UN وستتيح الدورة الاستثنائية للدول اﻷعضاء الفرصة لضم جهودها لجهود مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    The Global Programme of Action outlined activities Governments could undertake to combat drug abuse and trafficking. UN ولقد أورد برنامج العمل العالمي اﻷنشطة التي بوسع الحكومات أن تقوم بها من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    To achieve decisive results, efforts to combat drug abuse and illicit trafficking require a comprehensive, continuous, balanced and multidisciplinary approach. UN ولتحقيق نتائج حاسمة فـــإن جهــــود مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها تحتاج الى نهج شامل ومستمر ومتوازن ومتعدد التخصصات.
    We have made use of worldwide experience on how to combat drug abuse and trafficking, and we have also established a state commission on drug control. UN ولقد استفدنا من الخبرة العالمية في كيفية مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وأنشأنا أيضا لجنة حكومية تعنى بمكافحة المخدرات.
    The Israel Anti-Drug Authority was a statutory corporation empowered by law to coordinate efforts to combat drug abuse and trafficking. UN والسلطة الإسرائيلية لمكافحة المخدرات هي هيئة قانونية يمنحها القانون سلطة تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    The text, based on the 1988 Convention and the draft legislation of the League of Arab States, was designed to combat drug abuse and illicit trafficking in narcotic drugs. UN إن هذا النص مستوحى من اتفاقية عام ١٩٨٨ ومن المشروع العربي لمكافحة المخدرات ويهدف إلى مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    In Indonesia, emphasis was being placed on warning young people of the dangers of drugs, a whole series of preventive measures was being implemented and progress was being made in bolstering the legal framework in order to effectively combat drug abuse and trafficking. UN واختتم كلمته بقوله إنه يجري في إندونيسيا تركيز الاهتمام على تحذير الشباب من أخطار المخدرات، كما يجري تنفيذ مجموعة كاملة من التدابير الوقائية، ويجري إحراز تقدم في تدعيم الإطار القانوني من أجل زيادة فعالية تدابير مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    At the national level, Israel's Anti-drug Authority (ADA) was responsible for coordinating efforts to combat drug abuse and trafficking and had developed a network of services which had greatly contributed to the fight against drug abuse. UN وقالت إن هيئة مكافحة المخدرات في إسرائيل هي مسؤولة، على الصعيد الوطني، عن تنسيق الجهود لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها وقد وضعت شبكة من الخدمات أسهمت إلى حد بعيد في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    2. Calls upon all States to intensify their actions to promote effective cooperation in the efforts to combat drug abuse and illicit trafficking, so as to contribute to a climate conducive to achieving this end, and to refrain from using the issue for political purposes; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لتعزيز التعاون الفعال في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، من أجل اﻹسهام في إيجاد مناخ موات لبلوغ هذه الغاية، وأن تمتنع عن استخدام مسألة المخدرات في أغراض سياسية؛
    The resolutions adopted by the Commission at its thirty-eighth session underscored its full appreciation of the need to combat drug abuse by addressing the socio-economic issues involved. UN وذكرت أن القرارات التي اعتمدتها لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين تدل على أن اللجنة مدركة تماما لضرورة مكافحة إساءة استعمال المخدرات عن طريق معالجة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تكمن وراءها.
    50. The Committee calls on the State party to ensure the effective implementation of programmes to prevent and combat drug abuse, especially among young people. UN 50- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تنفيذ البرامج المعنية بمنع إساءة استعمال العقافير ومكافحة تعاطي المخدرات تنفيذاً فعالاً، ولا سيما فيما بين الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus