"combat malnutrition" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة سوء التغذية
        
    • لمكافحة سوء التغذية
        
    • ومكافحة سوء التغذية
        
    • محاربة سوء التغذية
        
    • من سوء التغذية وتكافحه
        
    In particular, concerted efforts are required to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. UN وينبغي بصفة خاصة بذل جهود منسقة من أجل مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وطنية تُعنى بتغذية الأطفال.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy on children. UN وثمة حاجة بصفة خاصة إلى تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة تغذية وطنية للأطفال.
    In particular, concerted efforts are required to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. UN وينبغي بذل جهود منسقة بصفة خاصة من أجل مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وطنية تُعنى بتغذية اﻷطفال.
    They further provide training to pregnant mothers on nutrition for themselves and for children aged 0 - 5 years to combat malnutrition. UN وتوفر كذلك تدريباً للنساء الحوامل بشأن تغذية أنفسهن وتغذية الأطفال منذ مولدهم وحتى بلوغهم الخامسة من العمر لمكافحة سوء التغذية.
    It commended the efforts to reduce poverty, combat malnutrition and child mortality. UN وأثنت على الجهود المبذولة للحد من الفقر، ومكافحة سوء التغذية وتقليص وفيات الأطفال.
    We are also launching a mission to combat malnutrition in a time-bound framework, aimed particularly at breaking the intergenerational cycle that has perpetuated it so far. UN وبدأنا أيضا بمهمة محاربة سوء التغذية في إطار زمني محدد، وتهدف بشكل خاص إلى كسر دائرة العلاقة بين الأجيال التي كانت متبعة حتى الآن.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy on children. UN وثمة حاجة بصفة خاصة إلى تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة تغذية وطنية للأطفال.
    Indonesia recognizes the importance of strategies to combat malnutrition. UN وتقر إندونيسيا بأهمية استراتيجيات مكافحة سوء التغذية.
    Distribution of the budget to combat malnutrition, by funding source UN توزيع ميزانية مكافحة سوء التغذية حسب مصادر التمويل
    Accreditation to the Council would unquestionably play a major role in guaranteeing successful completion of the project to combat malnutrition and strengthen inter-university research. UN ونحن واثقون من أن اعتمادنا كمراقب لدى المجلس سيساهم كثيرا في مشروع مكافحة سوء التغذية وفي تعزيز البحث الجامعي.
    A National Centre to combat malnutrition was established in 2012. UN وقد أنشئ عام 2012 مركز وطني يتولى مكافحة سوء التغذية.
    UNICEF promotes a number of interrelated strategies to combat malnutrition. UN ٦٥ - وتروج اليونيسيف لعدد من الاستراتيجيات المترابطة الهادفة إلى مكافحة سوء التغذية.
    PROCAP works in conjunction with the Special Programme for Food Security (SPFS) of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to combat malnutrition. UN ويتشارك برنامج تنسيق الدعم للأنشطة الإنتاجية للشعوب الأصلية والبرنامج الخاص للأمن الغذائي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تحالفات تساهم في مكافحة سوء التغذية.
    More health education, especially on the subject of diet and food taboos, could help to combat malnutrition and ill health. UN وأضافت أن مزيدا من التثقيف الصحي، وخاصة فيما يتعلق بالنظام الغذائي والأطعمة المحرمة، يمكن أن يساعد في مكافحة سوء التغذية واعتلال الصحة.
    Senegal’s plan lists a number of health programmes that contain established goals, including a 50 per cent reduction of anaemia in women in the programme to combat malnutrition by 2001. UN وتدرج خطة السنغال عددا من برامج الصحة يتضمن أهدافا مقررة، منها الهبوط بحلول عام ٢٠٠١ إلى النصف في معدل إصابة النساء بفقر الدم، وذلك في إطار برنامج مكافحة سوء التغذية.
    The measures specifically targeted at women were directed to combat malnutrition and maternal and infant mortality, to improve health education, to address teenage pregnancy and to encourage breastfeeding. UN وتتجه التدابير التي تستهدف بصورة محددة المرأة إلى مكافحة سوء التغذية والوفيات بين الأمهات والرضع وتحسين الثقافة الصحية والتصدي للحمل بين المراهقات، والتشجيع على الرضاعة الطبيعية.
    Another theme was that women were a key part of any strategy to combat malnutrition because of their responsibilities for food security. UN كما كانت المرأة موضوعا رئيسيا آخر إذ ارتئي أنها في صميم جميع الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة سوء التغذية نظرا ﻷهمية دورها في مجال اﻷمن الغذائي.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. UN وبصفة خاصة، مطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة غذائية وطنية للأطفال.
    More concerted efforts need to be taken to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy and action plan for children. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال.
    In this context, the Committee recommends that the State party facilitate greater access to primary health services; reduce the incidence of maternal, child and infant mortality; prevent and combat malnutrition, especially in vulnerable and disadvantaged groups of children; promote proper breastfeeding practices; and increase access to safe drinking water and sanitation. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بتيسير سبل الحصول على الخدمات الصحية الأساسية، وخفض معدل وفيات الأمهات وصغار الأطفال، وتوقي ومكافحة سوء التغذية ولا سيما بين فئات الأطفال المستضعفة والمحرومة، وتشجيع ممارسات الرضاعة الطبيعية السليمة، وزيادة سبل الحصول على مياه الشرب النقية والمرافق الصحية.
    29. To combat malnutrition is required not only from a human rights perspective; the case for nutrition is a strong one also in economic terms. UN 29- ومكافحة سوء التغذية ليست ضرورية من منظور حقوق الإنسان فحسب؛ فمسألة التغذية مقنعة أيضاً من الزاوية الاقتصادية.
    Programme to combat malnutrition UN محاربة سوء التغذية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus