"combat poverty in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الفقر في
        
    • لمحاربة الفقر في
        
    They continue to provide an important means for Governments to foster broad public debate on how to combat poverty in specific countries. UN ولا تزال هذه اﻷدوات الهامة تتيح للحكومات فرصا لفتح مناقشة علنية واسعة النطاق بشأن مكافحة الفقر في بلدان معينة.
    He wished to focus the international community's attention on the need to combat poverty in mountain regions. UN وأعرب عن رغبته في أن يركز المجتمع الدولي اهتمامه على ضرورة مكافحة الفقر في المناطق الجبلية.
    A number of speakers stressed that adequate international attention is also required to combat poverty in the developing countries of Asia, Latin America and the Pacific. UN وأكد عدد من المتكلمين أن مكافحة الفقر في البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ تقتضي أيضا قدرا كافيا من الاهتمام الدولي.
    A number of speakers stressed that adequate international attention is also required to combat poverty in the developing countries of Asia, Latin America and the Pacific. UN وأكد عدد من المتكلمين أن مكافحة الفقر في البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ تقتضي أيضا قدرا كافيا من الاهتمام الدولي.
    In the period through 2015, its operations would be improved to better combat poverty in rural areas and social exclusion in urban areas, including through access to improved social services for marginalized groups. UN وفي الفترة حتى عام 2015، سيتم على أحسن وجه تحسين عملياتها لمحاربة الفقر في المناطق الريفية والإقصاء الاجتماعي في المناطق الحضرية، بما في ذلك من خلال حصول الفئات المهمشة على خدمات اجتماعية محسنة.
    Several proposals can be suggested to combat poverty in line with the objective of equitable and sustainable economic growth, namely: UN يمكن التقدم بعدة مقترحات في سبيل مكافحة الفقر في إطار هدف النمو الاقتصادي العادل والمستدام، ومن بينها ما يلي:
    We would like to take this opportunity to invite bilateral and multilateral donors to play an active part in implementing this plan to combat poverty in Niger. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لدعوة المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف إلى القيام بدور نشط في تنفيذ هذه الخطة من أجل مكافحة الفقر في النيجر.
    The Kingdom contributes one billion dollars to the Fund to combat poverty in the Islamic world, in addition to contributing to the capital funds of 18 international financial institutions. UN كما تساهم المملكة بمبلغ بليون دولار في صندوق مكافحة الفقر في العالم الإسلامي، إضافة إلى مساهمتها في رؤوس أموال 18 مؤسسة وهيئة مالية دولية.
    Strategies to combat poverty in the SADC region included creating income-generating activities and increasing economic diversification and productivity in poor communities. UN واستراتيجيات مكافحة الفقر في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تشمل اتخاذ مبادرات مولدة للدخل وزيادة التنويع الاقتصادي والانتاجية في صفوف الجماعات الفقيرة.
    It is concerned that there has been no evaluation of several multimillion-dollar projects designed to combat poverty in the rural areas since 1996. UN وتشعر بالقلق لعدم إجراء تقييم لعدد من المشاريع التي بلغت تكلفتها عدة ملايين الدولارات والتي تستهدف مكافحة الفقر في المناطق الريفية منذ عام 1996.
    It is concerned that there has been no evaluation of several multimillion-dollar projects designed to combat poverty in the rural areas since 1996. UN وتشعر بالقلق لعدم إجراء تقييم لعدد من المشاريع التي بلغت تكلفتها عدة ملايين الدولارات والتي تستهدف مكافحة الفقر في المناطق الريفية منذ عام 1996.
    Policies and programmes to combat poverty in such areas should therefore include agricultural research and extension work to develop and disseminate crops and techniques suitable for sustainable agriculture. UN ولذلك ينبغي للسياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة الفقر في هذه المناطق أن تشتمل على البحوث الزراعية وأعمال الإرشاد الزراعي لاستحداث وتعميم المحاصيل والأساليب الملائمة للزراعة المستدامة.
    It also called for the incorporation of goals and targets to combat poverty in national strategies, giving priority to investments in education and health, social protection and social services. UN كما دعت إلى إدراج مقاصد وأهداف مكافحة الفقر في الاستراتيجيات الوطنية، مع إيلاء الأولوية للاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    Convinced of this, we are developing partnerships with the United Nations system to combat poverty in Guinea-Bissau. UN ونظرا لاقتناعنا بهذا الأمر، فإننا ننشئ الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة من أجل مكافحة الفقر في غينيا - بيساو.
    Problems associated with distribution required a sustained scaling-up of efforts by development partners to combat poverty in Ethiopia and achieve the MDGs there. UN وأضاف أن المشاكل المرتبطة بالتوزيع تحتاج إلى تعزيز لجهود شركاء التنمية من أجل مكافحة الفقر في إثيوبيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بها.
    1. Enhancing efforts to combat poverty in the context of the economic and financial crises UN 1- تعزيز جهود مكافحة الفقر في سياق الأزمتين الاقتصادية والمالية
    In the Democratic Republic of the Congo, our organization is considering together with others how to devise a system of social and charitable activities to combat poverty in disadvantaged milieux. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تبحث منظمتنا مع آخرين الشروع في مبادرات لإنشاء بنى للأنشطة الاجتماعية والخيرية الهادفة إلى مكافحة الفقر في الأوساط المحرومة.
    Efforts to combat poverty in these communities must thus be linked to efforts to combat the racism and discrimination that they have suffered for centuries. UN ولذلك، فإن مكافحة الفقر في هذه المجتمعات ينبغي أن يقترن بمكافحة العنصرية والتمييز التي كانت عرضة لها على مدى قرون من الزمن.
    The core activity of the Common Fund was to combat poverty in commodity-dependent developing countries by ensuring greater productivity and increased income, particularly through increased export earnings. UN وقال إن النشاط الأساسي للصندوق المشترك هو مكافحة الفقر في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية بأن يوفر لها مزيداً من الإنتاجية وزيادة الدخل، ولا سيما عن طريق زيادة عائدات التصدير.
    National human development reports continued to provide an important means for Governments to foster broad public debate on how to combat poverty in the country concerned. UN ٥٢ - لا تزال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية تشكل أداة مهمة تستخدمها الحكومات في تشجيع المناقشة العامة حول كيفية مكافحة الفقر في البلد المعني.
    The World Bank had implemented a programme to combat poverty in Kosovo, which should make it possible to prevent some families having to sell their children to survive. UN وقد وضع البنك الدولي برنامجاً لمحاربة الفقر في كوسوفو من شأنه أن يمكن بعض الأسر من تفادي بيع أطفالها لتبقى على قيد الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus