"combat trafficking in children" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الاتجار بالأطفال
        
    • الاتجار في الأطفال
        
    • ومكافحة الاتجار بالأطفال
        
    The Committee urges the State party to effectively enforce legislation to combat trafficking in children. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعمال قوانين مكافحة الاتجار بالأطفال على نحو فعال.
    The Committee urges the State party to effectively enforce legislation to combat trafficking in children. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعمال قوانين مكافحة الاتجار بالأطفال على نحو فعال.
    It also paid tribute to the legislative measures to improve gender equality and women's empowerment, the strategy on reduction of poverty, the enactment of the law to combat trafficking in children, as well as the setting up of the Ombudsman office. UN كما أشادت بالتدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وباستراتيجية الحد من الفقر وبسن قانون مكافحة الاتجار بالأطفال وبإنشاء مكتب أمين المظالم.
    Noting efforts to address trafficking in women and children, Sudan expressed the wish that Mali pursue its efforts to combat trafficking in children and the sale of children. UN وفي معرض الإشارة إلى الجهود التي بذلت للتصدي للاتجار بالنساء والأطفال، أعرب السودان عن أمله في أن تواصل مالي جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال.
    In 2007, the National Council for Childhood and Motherhood established a unit to combat trafficking in children. A free, round-the-clock child assistance hotline has been opened, along with a special line serving children with disabilities. UN كما أنشأ المجلس القومي للطفولة والأمومة وحدة لمناهضة الاتجار في الأطفال في سنة 2007، وخط ساخن لنجدة الطفل يعمل على مدار 24 ساعة مجاناً وخط لخدمة الأطفال ذوى الإعاقة.
    It urges the State party to further strengthen its efforts to identify, prevent and combat trafficking in children for sexual and other exploitative purposes, and specifically to: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز جهودها لتحديد ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال، وتحثها على وجه التحديد على:
    The Government, in cooperation with the Afghan Independent Human Rights Commission, is focusing on the problem and has recently formulated a national plan of action to combat trafficking in children. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بالتركيز على هذا المشكل، ووضعت مؤخرا خطة وطنية للعمل على مكافحة الاتجار بالأطفال.
    13. To take effective steps to combat trafficking in children. UN 13- اعتماد تدابير تهدف إلى مكافحة الاتجار بالأطفال على نحو فعال.
    She also enquired as to the status of the legislation that had been proposed to prevent and punish sexual violence against women and trafficking in children and why women had been excluded from protection under the provisions of the draft legislation to combat trafficking in children. UN واستفسرت أيضا عن وضع التشريع الذي اقتُرِح لمنع العنف الجنسي الموجه ضد المرأة والاتجار بالأطفال والمعاقبة عليهما، وعن السبب في استبعاد النساء من الحماية بموجب أحكام مشروع التشريع الرامي إلى مكافحة الاتجار بالأطفال.
    On 20 September 2011, signing of the cooperation agreement between the Republic of the Congo and the Government of the Republic of Benin to combat trafficking in children. UN توقيع اتفاق التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال بين حكومة جمهورية الكونغو وحكومة جمهورية بنن، في 20 أيلول/سبتمبر 2011.
    The Government, in cooperation with the Afghan Independent Human Rights Commission, is focusing on the problem and has recently formulated a national plan of action to combat trafficking in children " (ibid., para. 51); UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بالتركيز على هذه المشكلة، ووضعت مؤخرا خطة وطنية للعمل على مكافحة الاتجار بالأطفال " (المرجع نفسه، الفقرة 51).
    128.116 Strengthen measures to combat trafficking in children, facilitate access to justice and enhance victim protection and assistance in line with the recommendation of the Committee on the Rights of the Child (Botswana); UN 128-116 تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وتيسير وصول الضحايا إلى القضاء وتعزيز حمايتهم ومساعدتهم وفقاً للتوصية التي قدمتها لجنة حقوق الطفل (بوتسوانا)؛
    The adoption, in June 1999, of the Convention concerning the Prohibition and Immediate Elimination of the Worst Forms of Child Labour (No. 182), which identifies trafficking and related exploitation such as child prostitution as one of the worst forms of child labour, is an important step forward in efforts by ILO to combat trafficking in children. UN ويشكل اعتماد الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والاجراءات الفورية للقضاء عليها (رقم 182) في حزيران/يونيه 1999، التي تعتبر الاتجار بالأشخاص والاستغلال المتصل به كبغاء الأطفال من أسوأ أشكال عمل الأطفال، خطوة هامة في الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال.
    216. The Committee welcomes the recent initiative undertaken by the State party in establishing the National Commission to Study Intercountry Adoption and combat trafficking in children. UN 216- وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة بإنشاء اللجنة الوطنية لدراسة التبني على المستوى الدولي ومكافحة الاتجار في الأطفال.
    731. The Committee recommends that the State party further strengthen its efforts to identify, prevent and combat trafficking in children for sexual and other exploitative purposes, including by allocating sufficient resources to these efforts. UN 731- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تعزيز جهودها الرامية إلى كشف ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال، وذلك بطرق منها تخصيص الموارد الكافية لهذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus