"combat transnational crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • محاربة الجريمة وراء الحدود
        
    • بمكافحة الجريمة عبر الوطنية
        
    We are actively cooperating in the region, and will continue to do so, to combat transnational crime. UN ونحن نتعاون على نحو نشط في المنطقة، وسنواصل القيام بذلك، لأجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Law enforcement efforts to combat transnational crime have been increased and could be adapted to counter-terrorism efforts if required. UN وزادت جهود إنفاذ القانون في سياق مكافحة الجريمة عبر الوطنية ويمكن تكييفها مع جهود مكافحة الإرهاب عند الاقتضاء.
    The pretexts of protection of national security or the need to combat transnational crime could not justify violation of international norms or the principles of the Charter. UN ولا يسوغ التحجج بحماية الأمن الوطني وبالحاجة إلى مكافحة الجريمة عبر الوطنية انتهاك المعايير الدولية أو مبادئ الميثاق.
    His delegation would continue to cooperate in all efforts to combat transnational crime and the drug problem and was pleased to once again co-sponsor the draft resolution on international cooperation against the world drug problem. UN وقال إن وفد بلده سيواصل تعاونه في جميع الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية ومشكلة المخدرات، ويسرّه أن يشارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Secondly, the Secretary-General's report devotes special attention to the need to combat transnational crime. UN ثانيا، يكرس تقرير الأمين العام اهتماما خاصا للحاجة إلى مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    The ability to target financial sanctions against specific individuals and entities is becoming more important to our broader efforts to combat transnational crime as the international community begins to rely more and more on targeted financial sanctions as a vehicle to deal with international crises and threats. UN هذه القدرة على توجيه العقوبات المالية نحو أفراد محددين بدأت تعرف توسعا في الجهد من أجل محاربة الجريمة وراء الحدود خصوصا وأن الأسرة الدولية بدأت تعتمد على العقوبات المالية المستهدفة كوسيلة للتعامل مع الأزمات الدولية والتهديدات.
    They supported AMMTC's continuing effort to combat transnational crime through the implementation of the Working Plan to Implement the ASEAN Plan of Action to combat transnational crime. UN وأعربوا عن تأييدهم للجهد المتواصل الذي يبذله الاجتماع من أجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية من خلال تنفيذ خطة عمل الرابطة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Canada and Australia also extended their thanks to the Government of Poland for its initiative and were prepared to work closely to develop recommendations for stepping up efforts to combat transnational crime. UN إن كندا واستراليا تشعران أيضا بالامتنان لحكومة بولندا للمبادرة التي اتخذتها وهما على استعداد للمشاركة بنشاط في وضع مقترحات أخرى ترمي إلى تعزيز مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    34. Support was expressed for the efforts of the Branch to establish a database for technical cooperation projects in countries of central and eastern Europe, as well as a database in support of efforts to combat transnational crime. UN ٤٣ ـ وأعرب عن التأييد للجهود التي يبذلها الفرع من أجل انشاء قاعدة بيانات لمشاريع التعاون التقني في بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية، فضلا عن قاعدة بيانات تدعم الجهود الرامية الى مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Unit for Coordination of Action to Combat Transnational Crime: securing general compliance by the competent bodies of State with Peru's international commitments in the area of action to combat corruption at subregional, hemisphere and global levels; practical implementation of the objectives of the national anti-corruption plan within the international context. Chevarria UN وحدة تنسيق إجراءات مكافحة الجريمة عبر الوطنية: ضمان امتثال الهيئات الحكومية المختصة لالتزامات بيرو الدولية في مجال العمل على مكافحة الفساد على المستوى دون الإقليمي ومستوى نصف الكرة الأرضية والمستوى العالمي؛ التنفيذ العملي لأهداف الخطة الوطنية لمكافحة الفساد في السياق الدولي.
    His delegation called for renewed efforts among States, particularly neighbouring States, to intensify their existing cooperation, including the exchange of information among the related national agencies, to combat transnational crime. UN وقال إن وفده يدعو الدول، ولا سيما الدول المتجاورة، إلى بذل جهود متجددة من أجل زيادة التعاون القائم فيما بينها بما في ذلك تبادل المعلومات فيما بين الوكالات الوطنية ذات الصلة بهدف مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    As an outgrowth of the ministerial meeting, the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation had been inaugurated in July 2004 to enhance the capacity of law enforcement agencies in the region to combat transnational crime, with a special focus on terrorism. UN وقد نجم عن الاجتماع الوزاري، افتتاح مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القوانين في تموز/يوليه 2004 تعزيزا لقدرة وكالات إنفاذ القوانين بالمنطقة على مكافحة الجريمة عبر الوطنية مع تركيز خاص على الإرهاب.
    21. Like the Trafficking Protocol, the primary aim of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime is to combat transnational crime. UN 21- وعلى غرار البروتوكول المتعلق بالاتجار بالبشر، فإن الهدف الرئيسي من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية هو مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    CEB adopted a series of measures aimed at building an effective system-wide response to curbing transnational crime involving multi-agency reviews and assessments of the implications of organized crime in various areas of work of the United Nations system and stepped up support for efforts of Governments to combat transnational crime. UN اعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين سلسلة من التدابير الرامية إلى إيجاد استجابة فعالة على نطاق المنظومة لكبح الجريمة عبر الوطنية، على أن يشمل هذا إجراء عمليات استعراض وتقييم تنهض بهــا وكالات متعـــددة لآثار الجريمة المنظمة في شتى مجالات عمل منظومــة الأمم المتحدة والتوسع في دعم جهود الحكومات فــــي مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    At its 16th meeting, on 6 May, the Commission heard a statement by the representative of Egypt (on behalf of the Group of African States) referring to the lack of capacity in Africa to combat transnational crime effectively, particularly money-laundering. UN ٣٦ - وفي جلستها ٦١ ، المعقودة في ٦ أيار/مايو ، استمعت اللجنة الى بيان أدلى به ممثل مصر )نيابة عن الدول الافريقية( ، أشار فيه الى أن افريقيا تفتقر الى القدرة على مكافحة الجريمة عبر الوطنية مكافحة فعالة ، وخاصة غسل اﻷموال .
    Against this background, we recently signed the Freetown Commitment on Combating Illicit Trafficking of Drugs and Transnational Organized Crime in West Africa, which should assist us in promoting capacity-building in the region to combat transnational crime. UN وإزاء هذه الخلفية، وقعنا مؤخرا التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا، مما ينبغي أن يساعدنا في تعزيز بناء القدرة في المنطقة على مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    The ability to target financial sanctions against specific individuals and entities is becoming more important to our broader efforts to combat transnational crime as the international community begins to rely more and more on targeted financial sanctions as a vehicle to deal with international crises and threats. UN هذه القدرة على توجيه العقوبات المالية نحو أفراد محددين بدأت تعرف توسعا في الجهد من أجل محاربة الجريمة وراء الحدود خصوصا وأن الأسرة الدولية بدأت تعتمد على العقوبات المالية المستهدفة كوسيلة للتعامل مع الأزمات الدولية والتهديدات.
    " Welcoming the commitment to combat transnational crime contained in the 2005 World Summit Outcome of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, held in New York from 14 to 16 September 2005, UN " وإذ ترحب بالالتزام بمكافحة الجريمة عبر الوطنية الوارد في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، المعقود في نيويورك في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus