"combating corruption in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الفساد في
        
    • بمكافحة الفساد في
        
    • ومكافحة الفساد في
        
    UNODC also provided technical assistance in the area of combating corruption in the framework of its global Anti-Corruption Mentor Programme. UN 33- وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامجه العالمي للموجِّهين المعنيين بمكافحة الفساد.
    v. combating corruption in the private and public sectorS UN خامساً - مكافحة الفساد في القطاعين الخاص والعام
    Recognizing the importance of international cooperation and existing international and national laws for combating corruption in international commercial transactions, UN وإذ تدرك أهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة في مكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Whereas the Guardia has specialized competences and expertise for economic and financial crime, including a specific unit for combating corruption in public administration, the Carabinieri and State Police have general competence. UN وفي حين أنَّ للحرس التخصصات والدراية اللازمة للجريمة الاقتصادية والمالية، بما في ذلك وجود وحدة خاصة بمكافحة الفساد في الإدارة العمومية، فإنَّ الدرك وشرطة الدولة لهما اختصاص عام.
    Section VI examines the relevance of combating corruption in the public and private sectors for the promotion of human rights. UN ويفحص الفرع السادس أهمية مكافحة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    combating corruption in the public and private sectors UN :: مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص
    After explaining the functioning and structure of the office for combating corruption in Argentina, the first panellist outlined the stages of the investigation. UN وأوضح المناظر من الأرجنتين أسلوب عمل مكتب مكافحة الفساد في بلده وهيكل هذا المكتب؛ ثم شرح مراحل التحقيق.
    On grounds of combating corruption in the administration of justice, the Supreme Court has dismissed 10 judges and ordered the transfer of over 60. UN وقد أقدمت محكمة العدل العليا، بحجة مكافحة الفساد في إقامة العدل، على إقالة عشرة قضاة ونقل ستين آخرين برغم إرادتهم.
    On the other hand, it is quite clear that combating corruption in transnational business enterprises adequately and effectively requires transnational and international efforts. UN ومن ناحية أخرى، من الواضح أن مكافحة الفساد في شركات الأعمال عبر الوطنية على نحو مناسب وفعال تستلزم بذل جهود على الصعيدين عبر الوطني والدولي.
    The organization participated in a regional conference on combating corruption in Arab countries, organized by UNDP and held in Gammart, Tunisia, in September 2011. UN وشاركت المنظمة في مؤتمر إقليمي حول مكافحة الفساد في البلدان العربية، نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2011 في قمرت بتونس.
    They were very proactive in combating corruption in Paraguay, and today, because of their questioning of our management, they are working at a high standard to generate ongoing self-criticism. UN وكانت وسائل الإعلام نشطة جدا في مكافحة الفساد في باراغواي. واليوم، وبسبب مساءلتها لإدارتنا، فهي تعكف على العمل بمستويات عالية لتوليد نقد ذاتي مستمر.
    V. combating corruption in THE PRIVATE AND PUBLIC SECTORS 38 - 39 14 UN خامساً- مكافحة الفساد في القطاعين الخاص والعام 38-39 15
    UNODC provided technical assistance in the area of combating corruption in the framework of its global Anti-Corruption Mentor Programme. UN 22- وقدَّم المكتبُ المساعدةَ التقنية في مجال مكافحة الفساد في إطار برنامجه العالمي للموجِّهين في مجال مكافحة الفساد.
    Therefore, judges and lawyers should receive continued training on good governance, particularly in combating corruption in the public and private sectors, including the judiciary. UN وعليه، ينبغي للقضاة والمحامين أن يشاركوا في دورات تدريبية متواصلة بشأن الحكم الرشيد ولا سيما في مجال مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص بما في ذلك في إطار السلطة القضائية.
    A national investigative bureau would soon be established as the main state body responsible for combating corruption in the higher authorities. UN 59- وسينشأ عمّا قريب مكتب وطني للتحريات ليكون الجهاز الحكومي الرئيسي المسؤول عن مكافحة الفساد في السلطات الأعلى.
    VI. combating corruption in THE PUBLIC AND PRIVATE SECTORS 31 - 38 14 UN سادساً- مكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص 31-38 15
    46. The need to amend the Bribery Act and establish a permanent and independent Bribery Commission was felt to be a matter of priority by the People's Alliance Government amidst widespread dissatisfaction with the ineffectiveness in combating corruption in public life. UN ٦٤- شعرت حكومة التحالف الشعبي بالحاجة إلى تعديل قانون الرشوة وإنشاء لجنة دائمة ومستقلة للرشوة نتيجة السخط الواسع النطاق على عدم فعالية مكافحة الفساد في الحياة العامة.
    BNUB, as part of the Ministry of Justice committee against corruption, also supported the development of the strategic plan on combating corruption in the justice sector, in addition to finalizing the ongoing training programme for magistrates. UN وقدم المكتب أيضا، بوصفه عضوا في لجنة مكافحة الفساد التابعة لوزارة العدل، الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية المعنية بمكافحة الفساد في قطاع العدل، إضافة إلى بلورة برنامج التدريب الجاري للقضاة.
    (j) Measure on combating corruption in the Private Sector, adopted by the European Union on 22 December 1998; UN (ي) التدبير المتعلق بمكافحة الفساد في القطاع الخاص، الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي في 22 كانون الأول/ديسمبر 1998؛
    " (j) Measure on combating corruption in the Private Sector, adopted by the European Union on 22 December 1998; UN " (ي) التدبير المتعلق بمكافحة الفساد في القطاع الخاص، الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي في 22 كانون الأول/ديسمبر 1998؛
    Promoting ethics and combating corruption in the public sector directly contribute towards implementing many of the goals set out in the Millennium Declaration. UN ويسهم النهوض بالأخلاق ومكافحة الفساد في القطاع العام إسهاما مباشرا في بلوغ العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus