"combating domestic violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة العنف المنزلي
        
    • مكافحة العنف العائلي
        
    • بمكافحة العنف المنزلي
        
    • ومكافحة العنف المنزلي
        
    • لمكافحة العنف المنزلي
        
    • مكافحة العنف الأسري
        
    • لمكافحة العنف العائلي
        
    • بمكافحة العنف العائلي
        
    • مناهضة العنف الأسري
        
    • العنف المنزلي ومكافحته
        
    • ومكافحة العنف العائلي
        
    • محاربة العنف المنزلي
        
    • لمكافحة العنف الأسري
        
    • العنف العائلي ومكافحته
        
    A special segment of activities related to combating domestic violence is being implemented within Gender Equality Programme. UN ويُنفَّذ حالياً جزء خاص من أنشطة مكافحة العنف المنزلي في إطار برنامج المساواة بين الجنسين.
    In the preceding five years, there had been significant progress in combating domestic violence. UN وقد تم خلال السنوات الخمس الأخيرة، إحراز تقدم هام في مكافحة العنف المنزلي.
    combating domestic violence is one of the most relevant instruments to achieve the " Goal 3 plus approach " . UN وتعد مكافحة العنف المنزلي واحدة من أنسب الأدوات لتحقيق النهج الإضافي للهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Measures aimed at combating domestic violence were implemented in close cooperation with NGOs. UN ويجري تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة العنف العائلي بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    There were similar programmes related to combating domestic violence and the trafficking in human beings. UN وهناك برامج مماثلة تتعلق بمكافحة العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    It called on the Government to strengthen the national legislative framework on the promotion of human rights and in combating domestic violence. UN ودعا الحكومة إلى دعم الإطار التشريعي الوطني فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة العنف المنزلي.
    It also welcomed legislative and other measures aimed at combating domestic violence. UN ورحبت أيضاً بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي.
    It remained concerned about violence and threats to journalists and the effectiveness in combating domestic violence. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يتعرض له الصحفيون من عنف وتهديدات والفعالية في مكافحة العنف المنزلي.
    The statistics collected provide useful and objective reference for the department's service provision as well as strategies in combating domestic violence. UN وتتيح الإحصاءات التي جمعت مرجعية مفيدة وموضوعية لفائدة ما تقدمه الإدارة من خدمات واستراتيجيات في مكافحة العنف المنزلي.
    The key efforts will be invested in combating domestic violence and in the efficient implementation of the protection measures against perpetrators. UN وستنصبّ الجهود الرئيسية على مكافحة العنف المنزلي وتنفيذ تدابير الحماية من الجُناة بكفاءة.
    It hoped that combating domestic violence and trafficking in women and children would continue to be priorities. UN وأعربت عن أملها في أن تستمر مكافحة العنف المنزلي والاتجار بالنساء والأطفال ضمن أولوياتها.
    Currently the Law on combating domestic violence is under revision. UN ويجري حالياً تنقيح قانون مكافحة العنف المنزلي.
    MBC Radio Cool FM (4.6.08) Role of PFPU in combating domestic violence & Child Abuse UN دور وحدة الشرطة المكلفة بحماية الأسرة في مكافحة العنف المنزلي والاعتداء على الأطفال
    combating domestic violence and the dominant gender ideology is a priority here. UN وتشكل مكافحة العنف المنزلي وإيديولوجية نوع الجنس المهيمن أولوية هنا.
    The Draft Family Law would also be a crucial tool in combating domestic violence. UN ومن شأن مشروع قانون الأسرة أن يشكل أيضاً أداة حاسمة في مكافحة العنف العائلي.
    For instance, China developed a training manual for public social workers on combating domestic violence. UN فقد وضعت الصين مثلا دليلا تدريبيا عن مكافحة العنف العائلي موجها للمرشدين الاجتماعيين العامين.
    The multi-agency approach is found essential when combating domestic violence. UN وتَبَين أن النهج المتعدد الوكالات حاسم عند مكافحة العنف العائلي.
    The Bill on combating domestic violence introduces four crucial reforms: UN ويُدخل مشروع القانون المتعلق بمكافحة العنف المنزلي أربعة إصلاحات بالغة الأهمية:
    It welcomed amendments to refine legislation on combating domestic violence and the implementation of measures to prevent domestic violence. UN ورحّبت بالتعديلات الرامية إلى تنقيح التشريع المتعلق بمكافحة العنف المنزلي وتنفيذ تدابير منع العنف المنزلي.
    Singapore noted the efforts in crime prevention and combating domestic violence. UN وأشارت سنغافورة إلى الجهود المبذولة في مجال منع الجريمة ومكافحة العنف المنزلي.
    It welcomed efforts made in combating domestic violence. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي.
    The submission of a bill on combating domestic violence to the Government and Parliament in Kurdistan; several NGOs contributed proposals to this bill. UN تقديم مشروع قانون حول مكافحة العنف الأسري إلى الحكومة والبرلمان في كردستان وساهمت بعض المنظمات غير الحكومية بمقترحاتها ضمن هذا المشروع.
    Women's shelters and the policy for combating domestic violence are included in this Act. UN ويتضمن هذا القانون مآوى النساء وسياسة لمكافحة العنف العائلي.
    % of the total budget for Budgetary Programme 080 combating domestic violence UN النسبة المئوية للميزانية الإجمالية لبند الميزانية 080 المتعلق بمكافحة العنف العائلي
    The delegation stated that the Law on combating domestic violence had been enacted in 2011. UN ٢٥- وذكر الوفد أن قانون مناهضة العنف الأسري قد سُن في عام 2011.
    The Government has therefore appointed a cross-departmental working group to develop a coordinated policy on preventing and combating domestic violence. UN وقد عينت لذلك فريقاً عاملاً مشتركاً بين الإدارات ليضع سياسة منسقة بشأن منع العنف المنزلي ومكافحته.
    It also draws attention to Law No. 217 on preventing and combating domestic violence. UN كما يلفت التقرير الانتباه إلى القانون رقم 217 المعني بمنع ومكافحة العنف العائلي.
    51. Ms. Maiolo asked what improvements had been brought about by the Commission's action, particularly in combating domestic violence. UN 51 - السيدة مايولو: تساءلت عن التحسينات التي تحققت نتيجة عمل الهيئة، ولا سيما في محاربة العنف المنزلي.
    This is a precondition for effective implementation of the measures taken and allows to create optimum solutions for combating domestic violence. UN ويُعد ذلك شرطا مسبقا لفعالية تنفيذ التدابير المتخذة، وهو ما يسمح بإيجاد الحلول المثلى لمكافحة العنف الأسري.
    Implementing the Strategy had a great impact on performance enhancement of all relevant authorities, institutions and organizations in preventing and combating domestic violence. UN وكان لتنفيذ الاستراتيجية تأثير كبير على تعزيز أداء جميع السلطات والمؤسسات والمنظمات المعنية في مجال منع العنف العائلي ومكافحته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus