"combating drug abuse" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • مكافحة تعاطي المخدرات
        
    • بمكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • ومكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    combating drug abuse and transnational crime UN مكافحة إساءة استعمال المخدرات والجريمة عبر الوطنية
    Particular emphasis should be placed on combating drug abuse among young people. UN وقالت إنه ينبغي التركيز بوجه خاص على مكافحة إساءة استعمال المخدرات من قِبل الشباب.
    Believing non-governmental organizations and civil society had a crucial role to play in combating drug abuse and trafficking, it particularly encouraged their activities in the fields of treatment and rehabilitation of victims of drug abuse, counselling of victims’ families and dissemination of information. UN ولكونها تؤمن بأن للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني دورا حاسما تقوم به في مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بها، فإنها تشجع أنشطتها بشكل خاص في ميداني معالجة ضحايا إساءة استعمال المخدرات وتأهيلهم، وإسداء المشورة إلى أسر الضحايا، ونشر المعلومات.
    combating drug abuse had been a priority area for the Government, which had proclaimed it a threat to national security in 1983. UN وكانت مكافحة تعاطي المخدرات أحد المجالات ذات الأولوية بالنسبة للحكومة، التي أعلنت أنها تشكل تهديدا للأمن القومي في عام 1983.
    It commended INCB for supervising the manufacture and trade of legal narcotic and psychotropic substances, a useful tool in combating drug abuse. UN وحكومته تثني على الهيئة ﻹشرافها على صنع وتجارة المخدرات والمؤثرات العقلية المشروعة، التي تشكل أداة مفيدة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    While primary responsibility for combating drug abuse lay with individual Governments, their action required the support of more effective international cooperation, including technical assistance to affected countries. UN وإذا كانت مكافحة إساءة استعمال المخدرات تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات، فلا بد لعملها من أن يجد تعاونا دوليا أكثر فعالية، يشمل فيما يشمل تقديم المساعدات التقنية إلى البلدان المضرورة.
    42. The view was also expressed that there was a potential risk of globalization of the drug phenomenon and that civil society and non-governmental organizations could play a greater role in combating drug abuse. UN ٢٤ - وأعرب كذلك عن رأي مؤداه وجود خطر محتمل يتمثل في عولمة ظاهرة المخدرات، وأنه يمكن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دورا أكبر في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Also believing that effectiveness in combating drug abuse is enhanced by cooperation and the combined efforts of all sectors of society, including those of voluntary and non-governmental organizations, UN وإذ يؤمن أيضا بأن فعالية مكافحة إساءة استعمال المخدرات تتعزز بالتعاون بين جميع قطاعات المجتمع وبتضافر جهودها، بما في ذلك جهود المنظمات الطوعية والمنظمات غير الحكومية،
    Recognizing that the use of the Internet poses new opportunities and challenges to international cooperation in combating drug abuse and illicit production and trafficking, UN وإذ تدرك أن استخدام شبكة اﻹنترنت يتيح فرصا وتحديات جديدة للتعاون الدولي في مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع،
    Recognizing that the use of the Internet poses new opportunities and challenges to international cooperation in combating drug abuse and illicit production and trafficking, UN وإذ تدرك أن استخدام شبكة اﻹنترنت يتيح فرصا ويفرض تحديات جديدة بالنسبة للتعاون الدولي في مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع،
    His country's position in combating drug abuse was based on resolutions and documents adopted by the United Nations and various international organizations. UN وأضاف أن الموقف الذي يتخذه بلده من مكافحة إساءة استعمال المخدرات يستند إلى قرارات ووثائق اعتمدتها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المختلفة.
    It was encouraging that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and other United Nations bodies and agencies were actively participating in combating drug abuse, but it was necessary to give more attention to the coordination of their work and to improve information exchanges in order to avoid duplication. UN ومن اﻷمور المشجعة أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيره من أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها تسهم بنشاط في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. ومع ذلك يتعين زيادة التنسيق بين أنشطتها وتحسين تبادل المعلومات تفاديا للازدواجية.
    Recognizing that the use of the Internet poses new opportunities and challenges to international cooperation in combating drug abuse and illicit production and trafficking, I UN وإذ تدرك أن استخدام شبكة " اﻹنترنت " يتيح فرصا ويفرض تحديات جديدة بالنسبة للتعاون الدولي في مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع،
    Recognizing that the use of the Internet poses new opportunities and challenges to international cooperation in combating drug abuse and illicit production and trafficking, UN وإذ تدرك أن استخدام شبكة " اﻹنترنت " يتيح فرصا ويفرض تحديات جديدة بالنسبة للتعاون الدولي في مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع،
    His country's strategy for combating drug abuse, illicit production and trafficking was being overhauled to take into account its experience over more than 20 years. UN وأضاف قائلا إن الاستراتيجية التي يتبعها بلده في مكافحة إساءة استعمال المخدرات وانتاجها والاتجار بها بصورة غير مشروعة هي حاليا قيد اﻹصلاح لتأخذ في الحسبان الخبرة التي اكتسبتها بوليفيا طيلة ما يزيد على ٢٠ عاما.
    Also believing that effectiveness in combating drug abuse is enhanced by cooperation and the combined efforts of all sectors of society, including those of voluntary and non-governmental organizations, in the recognition of problems and the quest for solutions, UN وإذ يعتقد أيضا بأن فعالية مكافحة إساءة استعمال المخدرات تتعزز بتعاون وتضافر الجهود التي تبذلها جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك جهود المنظمات الطوعية غير الحكومية في سبيل التعرف على هذه المشاكل والسعي إلى إيجاد حلول لها،
    Mr. GIROUX (Canada) said that Canada had long recognized that combating drug abuse and trafficking required international cooperation and better-coordinated action on the part of Governments and regional and multilateral organizations. UN ١٨ - السيد غيرو )كندا(: قال إن كندا قد أدركت منذ وقت طويل أن مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها تحتاج إلى تعاون دولي وعمل أفضل تنسيقا من جانب الحكومات والمنظمات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    Also believing that effectiveness in combating drug abuse is enhanced by cooperation and the combined efforts of all sectors of society, including those of voluntary and non-governmental organizations, UN وإذ يؤمن أيضا بأن فعالية مكافحة تعاطي المخدرات تتعزز بالتعاون بين جميع قطاعات المجتمع وبتضافر جهودها، بما في ذلك جهود المنظمات الطوعية والمنظمات غير الحكومية،
    Other representatives and panellists stressed that the reduction of poverty and the enhancement of economic and social development were essential components in combating drug abuse and that the development of sustainable economic systems and of social welfare should go hand in hand. UN وذكر آخرون من الممثلين وأعضاء فريقي الخبراء أن تخفيف وطأة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية عنصران أساسيان في مكافحة تعاطي المخدرات وأن تنمية النظم الاقتصادية المستدامة ينبغي أن تسير جنبا إلى جنب مع تنمية الرفاهية الاجتماعية.
    Recalling Commission on Narcotic Drugs resolution 13 (XXXVIII) of 23 March 1995, Official Records of the Economic and Social Council, 1995, Supplement No. 9 and corrigendum (E/1995/29 and Corr.1). in which the Commission decided to keep under consideration the proposal for the convening of an international conference to review progress made by Governments and the United Nations system in combating drug abuse and illicit trafficking, UN إذ يشير إلى قرار لجنة المخدرات ١٣ )د - ٣٨( المؤرخ في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥)١٢٣( والذي قررت فيه اللجنة أن تواصل النظر في اقتراح عقد مؤتمر دولي لاستعراض التقدم الذي أحرزته الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير مشروع فيها،
    His delegation was convinced that greater attention to combating drug abuse would reduce addiction. UN ٥ - وقال إن وفده على يقين من أن زيادة الاهتمام بمكافحة إساءة استعمال المخدرات من شأنه أن يؤدي إلى خفض اﻹدمان.
    Much of its work supports the goals of the United Nations development agenda and, in particular, those targets relating to gender equality, good governance and human rights and combating drug abuse. UN ويدعم جانب كبير من أعمال المجلس أهداف خطة الأمم المتحدة للتنمية، ولا سيما الأهداف ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين، والحكم الرشيد، وحقوق الإنسان، ومكافحة إساءة استعمال المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus