"combating organized crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الجريمة المنظمة
        
    • ومكافحة الجريمة المنظمة
        
    • مكافحة الجريمة المنظَّمة
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة
        
    • مكافحة الجريمة المنظّمة
        
    • بمكافحة الجريمة المنظمة
        
    • محاربة الجريمة المنظمة
        
    • بمكافحة الجريمة المنظَّمة
        
    • لمكافحة الجريمة المنظَّمة
        
    Participation of the armed forces in the maintenance of public security was limited to combating organized crime. UN وتقتصر مشاركة القوات المسلحة المسؤولة عن المحافظة على الأمن العام على مكافحة الجريمة المنظمة.
    Many of the proven methods and strategies for combating organized crime are also relevant to the fight against terrorism. UN والعديد من الأساليب والاستراتيجيات المُجربة في مكافحة الجريمة المنظمة مفيدة أيضا في مكافحة الإرهاب.
    Guatemala indicated that a bill on combating organized crime would come into force soon and would allow compliance with the provisions of the Convention. UN وذكرت غواتيمالا أن هناك قانونا بشأن مكافحة الجريمة المنظمة سوف يدخل قريبا حيّز النفاذ يتيح الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    They should be tackled by methods including countering gender stereotypes in the media and combating organized crime. UN ويمكن التصدّي لهما بطرائق منها مقاومة القوالب النمطية للجنسين في وسائط الإعلام ومكافحة الجريمة المنظمة.
    combating organized crime will require continued strengthening of the subregion's capacity for enforcing law and order, which remains weak. UN وستتطلب مكافحة الجريمة المنظمة مواصلة تعزيز قدرة المنطقة دون الإقليمية على إنفاذ القانون وتحقيق النظام، اللذين لا يزالا ضعيفَين.
    The General Assembly also held a high-level meeting on combating organized crime and strengthening criminal justice. UN وعقدت الجمعية العامة أيضا اجتماعا رفيع المستوى بشأن مكافحة الجريمة المنظمة وتعزيز العدالة الجنائية.
    The Committee's main task is to coordinate the activities of all State agencies involved in combating organized crime and corruption. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة باللجنة في تنسيق أنشطة جميع وكالات الدولة المشاركة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    Act No. 365 of 1997 establishes norms aimed at combating organized crime and introduces important improvements in the fight against money-laundering. UN وينشئ المرسوم 365 لعام 1997 معايير تهدف إلى مكافحة الجريمة المنظمة ويدخل تحسينات مهمة في مكافحة غسل الأموال.
    The European Union would take an active role in combating organized crime and impunity, in which technical assistance was key. UN وسوف يقوم الاتحاد الأوروبي بدور نشط في مكافحة الجريمة المنظمة ومعاقبتها، حيث تعدّ المساعدة التقنية أساسية.
    Guatemala indicated that a bill on combating organized crime would come into force soon and would allow compliance with the provisions of the Convention. UN وذكرت غواتيمالا أن هناك قانونا بشأن مكافحة الجريمة المنظمة سوف يدخل قريبا حيّز النفاذ يتيح الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    Progress has also been made in combating organized crime thanks to the valuable contributions of Member States. UN وأحرز أيضا تقدم في مكافحة الجريمة المنظمة بفضل المساهمات القيمة من الدول الأعضاء.
    The comparative analysis will provide an opportunity to study national policies and measures for combating organized crime. UN وسيتيح هذا التحليل المقارن فرصة لدراسة السياسات والتدابير الوطنية الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة.
    However, the nation's financial problems pose an insurmountable obstacle to the political will to strengthen mechanisms for combating organized crime and terrorism. UN ومع ذلك، تشكل الصعوبات المالية التي يمر بها البلد عقبة كأداء في سبيل توافر الإرادة السياسية لتعزيز آليات مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Officers of the Department for combating organized crime talked to him in the absence of a lawyer. UN وقد تحدث إليه موظفون من إدارة مكافحة الجريمة المنظمة في غياب محام.
    It was also emphasized that the inclusion of a human rights dimension was a priority in combating organized crime. UN وأُكد أيضاً أن إدراج بُعد حقوق الإنسان يعد أمراً ذا أولوية في إطار مكافحة الجريمة المنظمة.
    The Government of Liberia has signed a memorandum of understanding on the West Africa Coast Initiative aimed at combating organized crime and drug trafficking. UN ووقعت حكومة ليبريا مذكرة تفاهم بشأن مبادرة ساحل غرب أفريقيا الهادفة إلى مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The project portfolio primarily focuses on areas such as anti-corruption, prison reform, drug demand reduction, border control and combating organized crime. UN وتركز حافظة المشاريع في المقام الأول على مجالات مثل مكافحة الفساد، وإصلاح السجون، والحد من الطلب على المخدِّرات، ومراقبة الحدود، ومكافحة الجريمة المنظمة.
    combating organized crime required a coordinated and comprehensive international response, as well as measures taken at the national level. UN وأضاف أن مكافحة الجريمة المنظَّمة تحتاج إلى استجابة دولية منظَّمة وشاملة، وإلى تدابير تُتخذ على الصعيد الوطني.
    Deputy Head, Department No. 5 of the Directorate-General for combating organized crime and Corruption Lipski UN نائب رئيس الإدارة رقم 5 في المديرية العامة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد
    The role of prosecutors and courts in combating organized crime is essential in this respect and could be the focus of enhanced assistance. UN ويعتبر دور أعضاء النيابة العامة والمحاكم في مكافحة الجريمة المنظّمة أساسياً في هذا الشأن، ويمكن أن يكون محور تعزيز المساعدة.
    Increased cooperation of transitional justice mechanisms with national and international institutions combating organized crime is necessary and crucial. UN فزيادة التعاون بين آليات العدالة الانتقالية والمؤسسات الوطنية والدولية المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة أمر ضروري وحاسم.
    combating organized crime and drug trafficking, if we are alone, will be almost impossible. UN وإذا كنا لوحدنا، ستكون محاربة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات مستحيلة تقريبا.
    The Network provides a forum for the exchange of information, training and capacity-building related to combating organized crime and drug trafficking, modes of investigation, money-laundering, interception of communications and witness protection. UN وتوفّر الشبكة محفلا لتبادل المعلومات والتدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظَّمة والاتجار بالمخدِّرات وأساليب التحري وغسل الأموال واعتراض الاتصالات وحماية الشهود.
    Contrary to the statement by Israel, the region's failure to cooperate in combating organized crime stemmed not from political differences but rather the ongoing occupation. UN وبعكس ما قالته ما إسرائيل فإن إخفاق المنطقة في التعاون لمكافحة الجريمة المنظَّمة لا ينشأ عن الاختلافات السياسية ولكنه ينشأ بالأحرى عن استمرار الاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus