"combined reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير المجمعة
        
    • تقارير جامعة
        
    • التقارير المجمَّعة
        
    • التقارير الموحدة
        
    • تقارير مجمعة
        
    • تقارير مشتركة
        
    • الجامع للتقريرين
        
    • التقريران معا
        
    • التقارير الجامعة
        
    • تقريريها المجمعين
        
    Page 53 of the combined reports further stated that women were at a disadvantage in traditional institutions at the local government level. UN وجاء في الصحة 77 من التقارير المجمعة أن وضع المرأة غير مؤات في المؤسسات التقليدية على صعيد الحكومة المحلية.
    The consideration of combined reports assists greatly in keeping the backlog in check. UN إن النظر في التقارير المجمعة يساعد على الحد من التراكم بدرجة كبيرة.
    Some of these were combined reports under more than one resolution. UN وكان بعض هذه التقارير تقارير جامعة مقدمة بموجب أكثر من قرار واحد.
    13. Ms. Šimonović said that additional information should be provided on preparation of the combined reports. UN 13 - السيدة سيمونوفِتش: قالت إنه ينبغي تقديم معلومات إضافية عن إعداد التقارير المجمَّعة.
    The consideration of combined reports assists greatly in keeping the backlog in check. UN ويساعد النظر في التقارير الموحدة على الحد من التراكم بدرجة كبيرة.
    In practice, the Committee normally accepts combined reports every four years. UN وفي الممارسة العملية، تقبل اللجنة اعتياديا تقديم تقارير مجمعة كل أربع سنوات.
    39. All of the other mechanisms described in the previous combined reports continue to exist and function. UN 39 - وجميع الآليات المبينة في التقارير المجمعة السابقة لا تزال موجودة وتؤدي عملها.
    Some journals produced by women's organizations are also published in Creole and the Ministry for the Status of Women and Women's Rights has agreed to have these combined reports translated into Creole. UN وكذلك تصدر صحف عن منظمات نسائية بلغة هايتي الأصلية. وتتولى وزارة شؤون المرأة وحقوقها ترجمة هذه التقارير المجمعة إلى لغة البلاد الأصلية.
    22. The Chairperson, in response to the question regarding the volume of combined reports, said that the 40-page limit for periodic reports, as stated in the new guidelines, also applied to combined reports. UN 22 - الرئيسة: قالت في ردها على السؤال عن حجم التقارير المجمعة، إن حد الأربعين صفحة للتقارير الدورية، كما ورد بيانه في المبادئ التوجيهية الجديدة، ينطبق أيضا على التقارير المجمعة.
    Lastly, with regard to legal obligations of separated spouses towards each other, she drew the Committee's attention to sections 16.14, 16.16 and 16.17 of the combined reports under consideration. UN وختمت كلامها قائلة إنه فيما يتعلق بالالتزامات القانونية للزوجين المنفصلين تجاه أحدهما الآخر، استرعت انتباه اللجنة إلى الأقسام 16-14 و 16-16 و 16-17 من التقارير المجمعة قيد النظر.
    On page 15 of its combined reports, for example, the State party noted that there were no provisions in the Constitution which made international agreements binding on Samoa, but then went on to state that the principles of the Convention were well enshrined in Samoa's Constitution. UN وفي صفحة 17 من التقارير المجمعة مثلا، تذكر الدولة الطرف أنه ليست هناك أحكام في الدستور تجعل الاتفاقات الدولية ملزمة في ساموا، ثم تذكر التقارير أن مبادئ الاتفاقية مكرسة في دستور ساموا.
    These two States parties have been invited to submit all their overdue reports as combined reports by June 2005. UN وقد دُعيت هاتان الدولتان الطرفان إلى تقديم جميع تقاريرهما المتأخرة في تقارير جامعة بحلول حزيران/يونيه 2005.
    These two States parties have been invited to submit all their overdue reports as combined reports by June 2005. UN وقد دُعيت هاتان الدولتان الطرفان إلى تقديم جميع تقاريرهما المتأخرة في تقارير جامعة بحلول حزيران/يونيه 2005.
    The Committee proceeded in accordance with its decisions 29/I and 31/III (i), and took into consideration its previous experience in inviting two States parties -- Cape Verde and Saint Lucia -- to submit all their overdue reports as combined reports. UN وشرعت اللجنة في العمل وفقاً لمقرريها 29 د-1 و 31 د-3 ' 1`، وأخذت في الاعتبار خبرتها السابقة فدعت دولتين طرفين، هما الرأس الأخضر وسانت لوسيا، إلى تقديم جميع تقاريرهما المـتأخرة في شكل تقارير جامعة.
    According to the combined reports, article 22 of the Criminal Law stated that exemption from penal liabilities might be granted in cases of physical violence between close relatives. UN وتفيد التقارير المجمَّعة أن المادة 22 من القانون الجنائي تنص على جواز الإعفاء من التبعات العقابية في الحالات التي يقع فيها العنف البدني بين الأقارب المباشرين.
    Moreover, the combined reports indicated that there was also considerable psychological resistance from women themselves, who suffered from low self-esteem. UN ويضاف إلى ذلك ما تذكره التقارير المجمَّعة من وجود مقاومة نفسية كبيرة من جانب النساء أنفسهن من جرَّاء ما يعانينه من قلّة الاعتداد بالنفس.
    The combined reports under consideration were only the second submission since ratification in 1993. UN وقالت إن التقارير الموحدة التي يجري بحثها هي ثاني مرة تقدم فيها تقارير منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1993.
    Since the law in question had only just been adopted, there had not been time to include a copy in the combined reports. UN واستدركت قائلة إنه بالنظر إلى أن اعتماد القانون المعني جرى قبل فترة وجيزة جدا، لم يتسنَّ الوقت الكافي لتضمين التقارير الموحدة نسخة منه.
    Most reports considered by the Committee are now combined reports. UN ومعظم التقارير التي نظرت فيها اللجنة حالياً هي تقارير مجمعة.
    Based on combined reports from (DSWD, Department of National Defense-AFP and NGOs), from 2001-2006, 174 out of 186 have been demobilized and reunited with their families. UN وبناء على تقارير مشتركة (من وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، ووزارة الدفاع الوطني - القوات المسلحة الفلبينية - والمنظمات غير الحكومية) في الفترة 2001-2006، سُرِّح 174 من جملة 186 طفلاً وأُعيد لم شملهم على أسرهم.
    Sixth and seventh combined reports UN التقرير الجامع للتقريرين السادس والسابع
    2. The combined reports covered the period up to 3 November 1994 and were supplemented by a document containing additional information to update the information contained in the written reports and the core document providing information about political, legal and social structures in Bulgaria. UN ٢ - ويغطي التقريران معا الفترة المنتهية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وتكملهما وثيقة تتضمن معلومات إضافية تستكمل المعلومات الواردة في التقريرين الكتابيين، والوثيقة اﻷساسية التي تقدم معلومات عن الهياكل السياسية والقانونية والاجتماعية في بلغاريا.
    Some of them were combined reports under two or all three resolutions. UN ومن بين تلك التقارير، كان هناك بعض التقارير الجامعة المقدّمة بموجب قرارين أو القرارات الثلاثة جميعها.
    On the issue of abortions, she urged Italy to review its statement on page 52 of the combined reports that a higher proportion of immigrant women than Italian women had abortions because they came from countries where abortion was more common than in Italy. UN وفيما يتعلق بالإجهاض، فإنها تحث إيطاليا على إعادة النظر فيما قالته في الصفحة 60 من تقريريها المجمعين بأن نسبة المهاجرات اللاتي يلجأن إلى الإجهاض أعلى من نسبة الإيطاليات، لأنهن يأتين من بلدان الإجهاض فيها شائع أكثر مما هو شائع في إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus