"comes in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يأتي في
        
    • يَجيءُ في
        
    You said to honk if something comes in the way. Open Subtitles قلت لتزمير إذا كان هناك شيء يأتي في الطريق
    Our helicopter comes in the morning, but it's not big enough to carry many more people out. Open Subtitles هليكوبتر لدينا يأتي في الصباح ، ولكنها ليست كبيرة بما يكفي لتحمل العديد من الناس.
    We find that regrettable, in particular as it comes in the wake of the positive development of the announcement of a conference host and facilitator, Mr. Jaakko Laajava of Finland, whose appointment we recently welcomed. UN ونرى أن ذلك أمر مؤسف، خاصة أنه يأتي في أعقاب حدوث تطور إيجابي، ألا وهو الإعلان عن الحكومة المضيفة للمؤتمر، وميسر المؤتمر، الفنلندي السيد جاكو لاجافا، الذي قوبل تعيينه مؤخراً بالترحاب.
    And it seems the devil you have chose for me comes in the shape of a camp gangster, a washed up fighter, and an out of date male model. Open Subtitles ويبدو الشيطان اخترت بالنسبة لي يأتي في شكل العصابات المخيم، مقاتلة غسلها، ونموذج الذكور من التاريخ.
    Then this cute guy comes in the restaurant and starts checking me out. Open Subtitles ثمّ هذا الرجلِ اللطيفِ يَجيءُ في المطعمِ ويَبْدأُ بتَأْكيد منني.
    A key that comes in the form of a loss of integrity is no key at all. Open Subtitles المفتاح الذي يأتي في شكل خسارة الأمانة الشخصية إنه ليس بالمفتاح على الإطلاق
    Our celebration of the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights this year takes on a particular importance as it comes in the wake of the World Conference on Human Rights, held in Vienna, whose Declaration and Programme of Action constitute a new brick in the larger edifice. UN ويكتسي احتفالنا بذكرى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هذا العام أهميـــة خاصة إذ يأتي في أعقاب انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا الذي يعد إعلانه وبرنامجه لبنة جديدة في البناء الكبير.
    It comes in the wake of The Development Millennium Goals Report 2007 which highlighted how much still needed to be done to achieve all the Millennium Development Goals, asserting that they would be attained only if concerted additional action is taken and sustained until 2015. UN وهو يأتي في أعقاب تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي أكد ضرورة بذل المزيد من الجهود لبلوغ جميع تلك الأهداف، مشددا على أنها لن تتحقق إلا إذا اتخذت على الفور إجراءات إضافية متضافرة واستُمر فيها حتى عام 2015.
    The topography and latitude play important roles in the distribution and amounts of rainfall in these areas, causing great variability in the precipitation which comes in the form of rain, snow and water from melting ice. UN وتلعب التضاريس مع خط العرض أدواراً هامة في توزيع الأمطار وكمياتها في هذه المساحات، وتتسبب في تقلبات كبيرة في التهطال الذي يأتي في شكل أمطار وثلوج ومياه ناجمة عن ذوبان جليد.
    The agreement also comes in the wake of the official launching on 25 June 1998 of Indonesia’s human rights National Plan of Action. UN كما أن هذا الاتفاق يأتي في أعقاب البدء الرسمي لخطة العمل الوطنية اﻹندونيسية لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    - Nelson. You buy the house that comes in the boxes. Open Subtitles تشتري المنزل الذي يأتي في الصندوق
    And one of them is that the sugar comes in the brown packet and the Splenda is in the yellow! Open Subtitles وواحد منهم هو أن السكر يأتي في المغلف البني وسكر الريجيم في المغلف الأصفر!
    ♪ In spite of that crazy warning voice that comes in the night ♪ Open Subtitles على الرغم من صوت التحذير # # الذي يأتي في الليل
    " In this context, it is encouraging that our expression of solidarity with the Palestinian people today comes in the wake of extensive regional and international engagement to resolve the long-standing Palestinian issue. UN " ومن المشجع، في هذا الصدد، أن تعبيرنا عن التضامن مع الشعب الفلسطيني اليوم يأتي في أعقاب جهد إقليمي ودولي واسع النطاق لحل القضية الفلسطينية التي طال أمدها.
    We regret that our special meeting today to commemorate the United Nations Year for Tolerance comes in the wake of the sad events that recently took place in Nigeria, which illustrate how far we still have to go in our struggle for tolerance in the world. UN يؤسفنا أن اجتماعنا الخاص اليوم احتفالا بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح، يأتي في سياق اﻷحداث المحزنة جدا التي حدثت أخيرا في نيجيريا، والتي تصور المدى البعيد الذي لا يزال علينا أن نقطعه في نضالنا من أجل التسامح في العالم.
    Because love always comes in the way Open Subtitles لأن الحب دائما يأتي في الطريق
    The water comes in the mouth. Open Subtitles الماء يأتي في الفم.
    Death comes in the blink of an eye. Open Subtitles الموت يأتي في غمضة عين.
    Run over anyone who comes in the way. Open Subtitles ادهس اي شخص يأتي في طريقك.
    (c) A true measure of livelihood interventions comes in the next generation: to break the cycle of poverty, participants must inspire their children to find meaningful work too. UN (ج) المقياس الحقيقي لتدخلات سبل العيش يأتي في الجيل المقبل: فلكسر دائرة الفقر، لابدّ للمشتركين من يلهموا أطفالهم للعثور هم أيضاً على العمل المفيد.
    He comes in the bar all the time. Open Subtitles يَجيءُ في الحانةِ دائماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus