"comes out of" - Traduction Anglais en Arabe

    • يخرج من
        
    • تخرج من
        
    • يأتي من
        
    • خرج من
        
    • سيخرج من
        
    • يَخْرجُ مِنْ
        
    • يخرج منه
        
    • خروجها من
        
    • يصدر من
        
    Gosh, what is it that comes out of a cocoon? Open Subtitles يا إلهي، ماهو ذلك الشيء الذي يخرج من الشرنقة؟
    Meaning nothing comes out of the mirror unless something goes back in. Open Subtitles اقصد انه لا شيء يخرج من المرآة مالم يستبدل بشيء آخر
    Terrence King comes out of nowhere and decks the Minefield! Open Subtitles تيرنس كينج يخرج من لا مكان ظهر مركب ماينفيلد
    Ambassador Brynhildr only comes out of her turret once every four months. Open Subtitles سفيرة برينهلدر تخرج من برجها مرة واحدة كل اربعة أشهر فقط
    When a con and his crew gang-rapes a motherfucker like you, all sorts of stringy, bloody gunk comes out of your fucking ass. Open Subtitles عندما يغتصب رئيس عصابة مع عصابته واحداً ملعوناً مثلك كل الأشياء اللزجة, والدموية تخرج من مؤخرتك اللعينة
    It comes out of the DOD budget like any regular deployment. Open Subtitles هذا يأتي من ميزانية وزارة الدفاع مثل أي انتشار للجنود
    But all that comes out of your mouth is B.S. Open Subtitles لكن كل هذا الذي يخرج من فمك هو هراء
    She just hears whatever comes out of that big brain of yours. Open Subtitles إنها تسمع فقط لما يخرج من عقلك الكبير هذا.
    Anything comes out of the butt, they get to keep it. Open Subtitles كل ما يخرج من المؤخرة، يمكنهم الاحتفاظ به.
    Everybody knows that there is a window of time before any wedding where some amazing person comes out of the woodwork and tries to steal a bride. Open Subtitles الجميع يعلم أن هناك نافذة من الوقت قبل أي حفل زفاف حيث شخص مدهش يخرج من مخبئه ويحاول سرقة العروس.
    Because apparently everything else that comes out of your mouth is a lie. Open Subtitles هل هى؟ لأن من الواضح ان اى شخص يخرج من فمك عباره عن كذب
    So I don't care what kind of crap comes out of your stupid pie hole. Open Subtitles لذا لا أهتم لأي شيء يخرج من من فمك الغبي
    See, they like the warm air that comes out of this grate, but can't have a bunch of homeless out front when the customers start to show. Open Subtitles انهم يحبون الهواء الدافئ الذي يخرج من الشباك, لكن لا يمكنني ترك المشردين بواجهة المحل
    Oh, stop. As far as I'm concerned, everything that comes out of your mouth is a lie. Open Subtitles توقفي أتعلمين شيئاً كما أنا مهتم بكل شيء يخرج من فمكِ
    How am I supposed to believe a word that comes out of your mouth? Open Subtitles كيف أنا من المفترض أن نعتقد الكلمة التي تخرج من فمك ؟
    Whoa, whoa, a female student comes out of his office with tears in her eyes-- how's that a personal matter? Open Subtitles طالبة تخرج من مكتبه منهمكة في البكاء كيف هذا مسألة شخصية؟
    He also says this guy is going to stick his hand up your ass... until it comes out of your mouth. Open Subtitles ويقول أيضا أن هذا الرجل سيغرس يده في مؤخرتك حتى تخرج من فمك
    It's pretty much over once baby comes out of the corner. Open Subtitles إنه موجود أكثر من مرة , الحبيب يأتي من الزاوية
    L No2 comes out of that tank at 77.2 degrees Kelvin. Open Subtitles سائل النيتروجين خرج من ذلك الخزان بدرجة حرارة 77.2 كالفن
    You've never known what it's like to have someone look at you like whatever comes out of your mouth next better prove you belong. Open Subtitles لا تعرف ماذا يعني أن ينظر إليك شخص كأن ما سيخرج من فمك
    You can't trust a word that comes out of his mouth. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إئتِمان a كلمة الذي يَخْرجُ مِنْ فَمِّه.
    I am responsible, not just for the food that comes out of it, but for all the human beings who work in it. Open Subtitles ,أنا مسؤول ليس فقط عن الطعام الذي يخرج منه, ولكن عن جميع البشر الذين يعملون فيه
    And don't even pretend like you're not gonna leap at her with questions the second she comes out of that bathroom. Open Subtitles وكأنّك لن تثبي عليها بالأسئلة في اللحظة التي تلي خروجها من ذلك الحمّام
    Everybody has heard the melody which comes out of the instrument. Open Subtitles لقد سمع الجميع النغم الذي يصدر من الآلة الموسيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus