"commanders and" - Traduction Anglais en Arabe

    • القادة
        
    • لقادة
        
    • القواد
        
    • قادة وأفراد
        
    • بالقادة
        
    :: Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN :: عقد اجتماعات شهرية للتواصل مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من الطرفين
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من الطرفين
    COHCHR conducted two training workshops on human rights and democracy for commanders and deputy commanders of the Royal Cambodian Armed Forces (RCAF). UN ونظم المكتب حلقتي عمل تدريبيتين في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية لقادة القوات المسلحة الملكية الكمبودية ونوابهم.
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN :: عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من الطرفين
    However, officers who had recruited the children were never prosecuted, which can be interpreted as a sign of tolerance by the authorities of such practice at the commanders' and officers' level. UN غير أنه لم تجر أي محاكمات للضباط الذين جنّدوا أطفالا في السابق، الأمر الذي يمكن تفسيره على أنه علامة تسامح من قِبل السلطات إزاء هذه الممارسات على مستوى القادة والضباط.
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    The lower number of meetings was attributable to non-availability of the local commanders and high-ranking military officials UN يعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى عدم وجود القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين
    Monthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN :: عقد اجتماعات اتصال شهرية مع القادة المحليين وكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين
    The command investigation gathered evidence from numerous sources, including relevant commanders and officers, ground and aerial forces, and aerial photos. UN وجمع التحقيق أدلة من مصادر عديدة، تشمل القادة والضباط المعنيين، والقوات البرية والجوية، والصور الملتقطة من الجو.
    Today, we relate to our children and grandchildren the valour and sacrifice of the talented military commanders and soldiers. UN واليوم، فإننا نقص على أبنائنا وأحفادنا تضحيات القادة العسكريين والجنود الأفذاذ وبسالتهم.
    Monthly meetings between high-level Israel Defense Force commanders and the Force Commander UN عقد اجتماعات شهرية بين كبار القادة في جيش الدفاع الإسرائيلي وقائد القوة
    Strict compliance with the terms of the agreement by both sides, as well as their supporters and all commanders and fighters in the field, is indispensable. UN ولا غنى عن الامتثال الدقيق لبنود الاتفاق من كلا الجانبين وكذلك مؤيديهم وجميع القادة والمقاتلين في الميدان.
    The identification and incrimination of commanders and leaders has taken more time and has involved more sophisticated analysis and sources of evidence. UN وقد استغرقت عملية التعرف على القادة والزعماء وتوجيه التهم إليهم فترة أطول وشملت تحليلا ومصادر أدلت إثبات أكثر تعقيدا.
    The Government is encouraged to do its utmost to ensure tight command discipline, including the prosecution of military commanders and soldiers where necessary. UN وتشجع الحكومة على بذل قصارى جهدها لضمان انضباط القيادة المحكم، بما في ذلك محاكمة القادة العسكريين والجنود عند الضرورة.
    The Special Rapporteur was informed that the administration of justice in areas outside Taliban control was sometimes in the hands of local commanders and was often summary. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن إقامة العدل في المناطق التي لا تخضع لسيطرة حركة الطالبان تدخل أحياناً ضمن سلطة القادة المحليين وكثيراً ما تكون تعسفية.
    And article 28 provides for the responsibility of military commanders and other superior authorities for crimes committed by subordinates under their control. UN بينما تنص المادة 28 على مسؤولية القادة العسكريين وغيرهم من ممثلي السلطات العليا عن الجرائم التي يرتكبها مرؤوسون تحت إمرتهم.
    These briefings emphasized the personal responsibility and accountability of contingent commanders and senior managers. UN وأكدت هذه الإحاطات المسؤولية والمساءلة الشخصية لقادة الوحدات والمديرين الأقدمين.
    Conducted the first Force commanders and Head of Military Components Conference for 14 Force commanders and Chief Military Observers from 15 field missions. UN عقد المؤتمر الأول لقادة القوات ورؤساء العنصر العسكري من أجل 14 من قادة القوات وكبار المراقبين العسكريين من 15 بعثة ميدانية.
    It was also pointed out that the continued tolerance of positions of authority given to the former commanders and warlords was contributing to instability. UN وأشير أيضا إلى أن استمرار التساهل إزاء إعطاء القواد وأمراء الحرب السابقين مراكز ذات سلطة، هو أمر يسهم في عدم الاستقرار.
    Such surveillance is often conducted by mission commanders and staff to monitor movements along the border and routes leading to the border. UN وفي أغلب اﻷحيان ما يقوم قادة وأفراد البعثة بعمليات المراقبة هذه لرصد التحركات على طول الحدود وعلى الطرق المؤدية إلى الحدود.
    Bimonthly liaison meetings with local commanders and high-ranking military officers from both parties UN :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين للاتصال بالقادة المحليين وبكبار الضباط العسكريين من كلا الطرفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus