"commentary that" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليق أن
        
    • التعليق بأن
        
    • التعليق الذي
        
    • التعليق القائل بأن
        
    • الشرح أن
        
    • التعليق إلى أن
        
    • التعليق ومفاده أن
        
    Rather than changing the Model Law, it might be better to state in the commentary that legislators in their individual countries could adapt national regulations. UN وأنه، بدلا من تغيير القانون النموذجي، قد يكون من اﻷفضل أن يتركز في التعليق أن المشرعين يستطيعون تكييف النظم الوطنية، كل في بلده.
    It should at least be mentioned in the commentary that draft article 46 providing for the right to invoke responsibility affected the scope of the personality of the relevant international organization. UN بل ينبغي على الأقل أن يُذكر في التعليق أن مشروع المادة 46 الذي ينص على الحق في الاحتجاج بالمسؤولية يؤثر على نطاق شخصية المنظمة الدولية ذات الصلة.
    He therefore proposed leaving recommendation 61 unchanged with respect to future assets but making it clear in the commentary that the same points regarding policy options were applicable to existing assets at the time of change of the identifier. UN ومن ثم يقترح ترك التوصية 61 دون تغيير فيما يتعلق بالموجودات المستقبلية ولكن مع التوضيح في التعليق أن ذات النقاط المتعلقة بالخيارات السياساتية تنطبق على الموجودات القائمة وقت تغيير وسيلة تحديد الهوية.
    The best solution was to leave the text as it stood and to explain in the commentary that the object of the provision was to establish a safeguard. UN وأفضل الحلول هو ترك النص على ما هو عليه والإيضاح في التعليق بأن الهدف من النص هو توفير الحماية.
    It was also observed that matters for the secured transactions law could be addressed in the commentary that fulfilled a different, general educational function. UN ولوحظ أيضا أنَّ المسائل المتعلقة بقانون المعاملات المضمونة يمكن أن تُعالج في التعليق الذي يؤدي وظيفة تعليمية عامة مختلفة.
    As to paragraph 1 (b), the State party relies on commentary that this provision is intended to prevent any actor engaged in racial discrimination from receiving State support. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1(ب) في المادة 2 نفسها، فإن الدولة الطرف تستند إلى التعليق القائل بأن الغرض من هذه المادة هو حرمان أي شخص يرتكب فعلاً من أفعال التمييز العنصري من الحصول على دعم من الدولة(ط).
    The view was expressed that it would suffice to explain in the commentary that the word “lawful” in paragraph 1 was to be understood in a way so as to cover the substance of paragraph 2. UN وأعرب عن رأي يفيد بأن يكفي أن يوضح في التعليق أن المقصود بكلمة " مشروعا " في الفقرة 1 هو أن تشمل مضمون الفقرة 2.
    It appeared from the commentary that the Commission was thinking primarily in terms of factual control, whereas it would be more relevant to the specific situation of the European Community to think in terms of effective legal control. UN ويبد من التعليق أن اللجنة تفكر أساسا في السيطرة بحكم الواقع، في حين أن التفكير في السيطرة القانونية الفعلية سيكون أقرب إلى الحالة الخاصة للجماعة الأوروبية.
    If the Commission endorsed the United States proposal, it might be stated in the commentary that, depending on the factual circumstances, the withdrawal of a portion of a message might or might not affect the validity of the message as a whole. UN وإذا أقرت اللجنة اقتراح الولايات المتحدة يمكن أن يُذكر في التعليق أن سحب جزء من رسالة قد يؤثر أو لا يؤثر، تبعاً للظروف الوقائعية، في صحة الرسالة بكاملها.
    He suggested stating in the commentary that the phrases " place of business " and " conflicting mandatory rules " could be defined by an REIO in a declaration. UN واقترح أن يُذكر في التعليق أن عبارتي " مقر الأعمال " و " قواعد إلزامية متعارضة " يمكن أن تُعرفهما منظمة تكامل اقتصادي إقليمية في إعلان.
    Although it was clear from the commentary that the International Law Commission intended to limit exceptions to the continuous nationality rule to cases involving compulsory imposition of nationality, it was questionable whether the current wording of draft article 5, paragraph 2, supported such a strict limitation. UN ومن الواضح من التعليق أن لجنة القانون الدولي تتجه نحو الحد من الاستثناءات من قاعدة الجنسية المستمرة وقصر هذه الاستثناءات على الحالات التي تتضمن فرص الجنسية على نحو إلزامي، ومع هذا، فإن ثمة تشككا فيما إذا كانت الصياغة الحالية للفقرة 2 من مشروع المادة 5 تساند هذا التحديد الحازم.
    It is not apparent from the commentary that the Commission has taken this view; indeed, it may be that the Commission has decided not to take this view. UN ولا يتبين من التعليق أن اللجنة أخذت بهذا الرأي؛ بل يبدو بالفعل أن اللجنة قررت ألا تأخذ بهذا الرأي)٥٣(.
    The United Kingdom Government considers that it would be helpful to record in the commentary that a State which acts in breach of an international obligation, but whose conduct is exculpated under draft articles 29 to 35, remains under a duty to act in accordance with its international obligations and is internationally responsible if it fails to do so immediately when the circumstances generating the defence cease to obtain. UN وترى حكومة المملكة المتحدة أن من المفيد أن يذكر في التعليق أن الدولة التي تتصرف تصرفا مخلا بأحد الالتزامات الدولية ولكن سلوكها مبرر بموجب مشاريع المواد من ٢٩ إلى ٣٥، يظل واجبا عليها أن تتصرف وفقا لالتزاماتها الدولية. وتكون مسؤولة دوليا إن لم تفعل ذلك بمجرد زوال الظروف التي نشأت عنها الدفوع.
    It should, of course, be stated in the commentary that self-defence was a relevant factor only for some organizations, e.g. the United Nations, which was not the case with States. UN ومن الواضح أن من الضروري أن يبين التعليق أن الدفاع عن النفس ليس عنصراً فعالاً إلا في حالة بعض المنظمات - مثل منظمة الأمم المتحدة - وذلك على عكس الدول.
    He further recalled the suggestion, also by a Member State, that it be clarified in the commentary that the possibility of suspension of treaties by a State in a situation of self-defence could not include conventional rules designed to be applied in the context of international armed conflicts, such as the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol I of 1977. UN وذكّر كذلك باقتراح قدمته إحدى الدول الأعضاء أيضاً بأن يُوضَّح في التعليق أن إمكانية قيام دولة ما بتعليق نفاذ معاهدة في حالة الدفاع عن النفس لا يمكن أن تشمل القواعد التعاهدية التي تنطبق في سياق النزاعات المسلحة الدولية، مثل اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولها الإضافي الأول لعام 1977.
    One possible solution would be to insert a proviso in draft article 21 stating that its provisions were without prejudice to those of draft article 18, paragraph 2, and to make it clear in the commentary that declarations under draft paragraph 2 were not subject to the objections regime under the Vienna Convention. UN وثمة حل ممكن هو أن يدرج نص في مشروع المادة 21 يقضي بأن أحكامها لا تمس بأحكام الفقرة 2 من مشروع المادة 18، وأن يوضح في التعليق أن الإعلانات الصادرة بموجب مشروع الفقرة 2 لا تخضع لنظام الاعتراضات بموجب اتفاقية فيينا.
    It is true that, as one Government commented, such inviolability may not exist " in all circumstances " ; but it should be explained in the commentary that what is preserved is precisely the obligation to respect inviolability as it exists between the two States in accordance with the applicable rules of international law. UN وصحيح أن دولة واحدة أبدت تعليقا مفاده أن الحرمة يمكن ألا تكون قائمة " في جميع الظروف " ؛ ولكن ينبغي أن يوضح في التعليق أن العنصر المحتفظ به هو بالضبط الالتزام باحترام الحرمة كما هي قائمة بين الدولتين وفقا لقواعد القانون الدولي المنطبقة.
    It shared the understanding expressed in the commentary that the draft article did not affect a State's right to deprive an individual of his or her nationality on a ground that was provided for in its legislation. UN وقال إنه يشاطر الفهم الوارد في التعليق بأن مشروع المادة لا يمس حق دولة في حرمان فرد من جنسيته بناء على أسس تنص عليها تشريعاتها.
    The United States amendment reflected the idea in paragraph (2) of the commentary that the principles and rules of international law that applied were those that were binding on the States concerned. UN فإن تعديل الولايات المتحدة يعبر عن الفكرة الواردة في الفقرة ٢ من التعليق بأن مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجب تطبيقها هي المبادئ والقواعد الملزمة للدول المعنية.
    A commentary that ended with you calling the Tea Party the American Taliban. Open Subtitles التعليق الذي انتهى بك تدعو حزب الشاي بطالبان امريكا -نعم
    As to paragraph 1 (e), the State party refers to commentary that this provision is " broadly and vaguely worded " , leaving undefined " [w]hat `integrationist'movements are, and what `strengthens' racial division " . UN وفيما يتعلق بالفقرة 1(ه) من المادة 2، تشير الدولة الطرف إلى التعليق القائل بأن هذا الحكم " مصاغ بعبارات فضفاضة وغامضة " ، دون أن يعرِّف الحركات " الاندماجية " وما الذي " يقوي " " الانقسام العنصري " (ل).
    Austria does not have any objection to the wording of this article; however, it should be made clear in the commentary that paragraph 2 does not establish a legal obligation to admit an alien. UN ليس لدى النمسا أي اعتراض على صياغة هذه المادة؛ لكن ينبغي التوضيح في الشرح أن الفقرة 2 لا تُنشئ التزاماً قانونياً بالسماح بدخول الأجنبي.
    The Commission did note in the commentary that aggression by a State was a sine qua non of individual responsibility for the crime of aggression. UN وقد أشارت اللجنة في التعليق إلى أن العدوان من جانب دولة هو شرط لا غنى عنه للمسؤولية الفردية عن جريمة العدوان.
    It also appreciated the clarification in the commentary that no subsidiary obligation of members towards the injured party was considered to arise when the responsible organization was not in a position to make reparation. UN ويعرب الوفد أيضاً عن تقديره للتوضيح في التعليق ومفاده أن أي التزام فرعي من جانب الأعضاء إزاء الطرف المضرور يعتبر ناشئاً عندما لا تكون المنظمة المسؤولة في وضع يسمح لها بالجبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus