"comments made by the representative of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعليقات ممثل
        
    • التعليقات التي أدلى بها ممثل
        
    • التعليقات التي أبداها ممثل
        
    • تعليقات ممثلة
        
    • التعليق الذي أدلى به ممثل
        
    • التعليقات التي أبدتها ممثلة
        
    • للتعليقات التي قدمها ممثل
        
    • الملاحظات التي أبداها ممثل
        
    • إن التعليقات التي قدمها ممثل
        
    • لملاحظات ممثل
        
    • بالتعليقات التي أدلى بها ممثل
        
    The Special Rapporteur considered such conduct a violation of the privileges and immunity accorded to independent experts and objected to the comments made by the representative of Zimbabwe. UN واعتبر المقرر الخاص هذا السلوك انتهاكا للامتيازات والحصانة الممنوحة للخبراء المستقلين واعترض على تعليقات ممثل زيمبابوي.
    Nonetheless, he took note of the comments made by the representative of Uganda and hoped that the process could be explained more clearly in the future. UN ومع ذلك، فإنه يضع في الاعتبار تعليقات ممثل أوغندا، ويأمل أنه يمكن تفسير العملية بوضوح أكبر في المستقبل.
    In that connection, the comments made by the representative of Pakistan were very useful. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى أن تعليقات ممثل باكستان مفيدة جدا.
    In that regard, he agreed with the comments made by the representative of Mexico and the representative of Jordan on behalf of the League of Arab States. UN وفي هذا الصدد، وافق على التعليقات التي أدلى بها ممثل المكسيك وممثل الأردن باسم جامعة الدول العربية.
    Speaking on behalf of her own delegation, she supported the comments made by the representative of Egypt. UN وتكلمت باسم وفدها فأيدت التعليقات التي أدلى بها ممثل مصر.
    His delegation fully associated itself with the comments made by the representative of the United Kingdom. UN وأضاف أن وفده يؤيد تماما التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة.
    Like any proposal, it is a text to be discussed, analysed and improved, as the comments made by the representative of Norway a moment ago showed. UN وهو، شأنه في ذلك شأن أي اقتراح، نص للمناقشة والتحليل والتحسين، كما أظهرت تعليقات ممثلة النرويج قبل حينٍ.
    Her delegation supported the comments made by the representative of Venezuela regarding the recruitment process. UN ويدعم وفدها تعليقات ممثل فنزويلا بشأن عملية التعيين.
    Concerning the comments made by the representative of El Salvador, the Office took note of the need for linguistic diversity in terms of publications and would look further into the matter. UN وانتقل إلى تعليقات ممثل السلفادور، فقال إن المفوضية تحيط علماً بالحاجة إلى التنوع اللغوي في المنشورات وستنظر مجدداً في هذا الموضوع.
    Netherlands was also concerned by the comments made by the representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons on the way in which evictions of collective centres had been carried out. UN كما أعربت عن قلقها من تعليقات ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً على طريقة تنفيذ عمليات إخلاء المراكز الجماعية.
    In response to the comments made by the representative of the Republic of Korea, she said that five programmes had been referred to the Main Committees of the General Assembly for review and action. UN وقالت ردا على تعليقات ممثل جمهورية كوريا أن خمسة برامج أحيلت إلى اللجان الرئيسية للجمعية العامة من أجل استعراضها واتخاذ إجراء بشأنها.
    With regard to the powers of the Rwanda Tribunal to fund the renovation and refurbishment of prison facilities in States that had concluded agreements with the United Nations, he echoed the comments made by the representative of Italy. UN وفيما يتعلق بسلطات محكمة رواندا لتمويل تجديد وإصلاح مرافق السجون في الدول التي عقدت اتفاقات مع الأمم المتحدة، كرر تعليقات ممثل إيطاليا.
    39. With regard to the comments made by the representative of Egypt, there was no need to provide for the possibility of a party's refusal to receive notification. UN 39 - وفيما يخص تعليقات ممثل مصر، اعتبر أنه لا يوجد أي داع للإشارة إلى إمكانية رفض تسلم الإخطار.
    He supported the comments made by the representative of the Russian Federation concerning the sanctions committees. UN وأيد التعليقات التي أدلى بها ممثل الاتحاد الروسي فيما يتعلق بلجان الجزاءات.
    In that connection, his delegation supported the comments made by the representative of Jamaica. UN ووفده يؤيد، في هذا الصدد، التعليقات التي أدلى بها ممثل جامايكا.
    We consider the comments made by the representative of the European Union on the procedural character of the resolution to be sound and pertinent. UN ونعتبر التعليقات التي أدلى بها ممثل الاتحاد اﻷوروبي حول الطابع اﻹجرائي للقرار سليمة ومتصلة بالموضوع.
    His delegation endorsed the comments made by the representative of the United Republic of Tanzania on paragraph 11 of the OIOS report. UN ويؤيد وفده التعليقات التي أبداها ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة على الفقرة 11 من تقرير المكتب.
    With regard to the comments made by the representative of Switzerland, he agreed that it was difficult for a State party to prepare an initial report, but it was a healthy exercise. UN وفيما يخص التعليقات التي أبداها ممثل سويسرا، وافق على أن إعداد تقرير أولي يمثل مهمة صعبة لأي دولة طرف لكنها ممارسة صحية.
    Referring to the comments made by the representative of the United States, he said that, as the budget had increased in nominal terms, it was all the more difficult to accept cuts in services that had been covered under the previous budget. UN وأشار إلى التعليقات التي أبداها ممثل الولايات المتحدة وقال إنه نظرا لأن الميزانية قد زادت فيما يتعلق بالقيم الإسمية فمن الصعب قبول تخفيضات في الخدمات كانت تغطى في الميزانية السابقة.
    Project proposals should be submitted to the United Nations country team in the concerned State; she would convey the comments made by the representative of Egypt to the UNICEF Office in that country as it was important to work with the Government on a cross-cutting issue such as disability. UN وقالت إنها ستبلغ تعليقات ممثلة مصر إلى مكتب اليونيسيف في ذلك البلد، إذ أن من المهم العمل مع الحكومة بشأن قضية ذات طبيعة شاملة مثل قضية العجز.
    He also endorsed the comments made by the representative of Liechtenstein about priority-setting. UN وأيّد أيضاً التعليق الذي أدلى به ممثل ليختنشتاين بشأن تحديد الأولويات.
    65. Responding to the comments made by the representative of Belarus, she said that civil society organizations provided indispensable input and support. UN 65 - وردا على التعليقات التي أبدتها ممثلة بيلاروس، قالت إن منظمات المجتمع المدني تقدم إسهاما ودعما لا غنى عنهما.
    380. Satisfaction is expressed over the comments made by the representative of the State party as to the importance the State party attaches to the work of the Committee in offering guidance about the implementation of the provisions of the Convention. UN ٣٨٠ - وتعرب اللجنة عن الارتياح للتعليقات التي قدمها ممثل الدولة الطرف فيما يتعلق باﻷهمية التي توليها الدولة الطرف لعمل اللجنة المتمثل في توفير اﻹرشاد بشأن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    In this regard, we associate ourselves with the comments made by the representative of the Republic of Botswana, who spoke on behalf of all of us. UN وفي هذا الصدد، نؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل جمهورية بوتسوانا، الذي تكلم باسمنا جميعا.
    25. The comments made by the representative of Brazil were very pertinent. UN 25 - وأضافت قائلة إن التعليقات التي قدمها ممثل البرازيل تعتبر مفيدة للغاية.
    Mr. Pereznieto Castro (Mexico) expressed support for the comments made by the representative of France. UN 41- السيد بيريزنيتو كاسترو (المكسيك) أعرب عن تأييده لملاحظات ممثل فرنسا.
    With regard to the comments made by the representative of Japan, he said that the Messengers of Peace were involved in a number of activities, such as making visits to peacekeeping missions, mostly at their own initiative. UN وقال، فيما يتصل بالتعليقات التي أدلى بها ممثل اليابان إن رسل السلام يشاركون في عدد من الأنشطة مثل القيام بزيارات لبعثات حفظ السلام، بمبادرة منهم في معظم الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus