"comments made in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعليقات الواردة في
        
    • التعليقات التي أبديت في
        
    • التعليقات المقدمة في
        
    • بالتعليقات الواردة في
        
    • التعليقات المبداة في
        
    • الملاحظات التي أبديت في
        
    • أبدي من تعليقات في
        
    • التعليقات التي أُبديت في
        
    • بالتعليق الذي قدم في
        
    • التعليقات التي أدلي بها في
        
    • التعليقات التي تبدى في
        
    • التعليقات التي أبدتها في
        
    • التعليقات التي أدلى بها في
        
    • التعليقات التي وردت في
        
    • وترد التعليقات التي أبديت
        
    The comments made in paragraphs 6-9 above as regards the results-based presentation also apply to UNIFEM. UN وتنطبق على الصندوق الإنمائي للمرأة أيضا التعليقات الواردة في الفقرات من 6 إلى 9 أعلاه بشأن العرض القائم على النتائج.
    The comments made in paragraphs 8, 9 and 10 above apply. UN وتسري هنا التعليقات الواردة في الفقرات 8 و 9 و 10 أعلاه.
    Response to concluding comments made in paragraph 4 of the concluding comments UN الرد على التعليقات التي أبديت في الفقرة 4 من التعليقات الختامية
    However, in this context, comments made in the section on religious groups in chapter II should also be taken into account. UN غير أنه ينبغي مراعاة التعليقات المقدمة في هذا السياق في الفرع الذي يعالج مسألة الطوائف الدينية في الفصل الثاني.
    It noted the comments made in paragraph 13 of the Advisory Committee's report and welcomed the initiative taken by UNAMSIL to review its asset write-off and disposal process, which had led to the establishment of an Assets Disposal Group and an Asset Disposal and Environmental Protection Unit. UN وذكرت أن المجموعة تحيط علما بالتعليقات الواردة في الفقرة 13 من تقرير اللجنة الاستشارية وترحب بالمبادرة التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل استعراض عملية شطب الأصول والتصرف بها، وهو ما أفضى إلى إنشاء فريق للتصرف بالأصول ووحدة للتصرف بالأصول وحماية البيئة.
    16. The Advisory Committee recalls the comments made in its previous report (A/55/874, para. 57) in which it stressed the need to show the weaknesses and shortcomings that training programmes address. UN 16 - وتشير اللجنــــة الاستشارية إلى التعليقات المبداة في تقريرها السابق (A/55/874، الفقرة 57) الذي شددت فيه على الحاجة إلى إبراز مواطن الضعف والقصور التي تتناولها برامج التدريب.
    (c) comments made in the previous discussion .. 14 8 UN )ج( الملاحظات التي أبديت في المناقشة السابقة ٤١ ٨
    The comments made in paragraphs 8, 9, 10, 11, 12, 13 and 14 above apply. UN وتسري هنا التعليقات الواردة في الفقرات 8 و 9 و 10 و 11 و 12 و 13 و 14 أعلاه.
    His delegation would revert to that question when the relevant figures were available, but it could already endorse the comments made in paragraph 7 of the Advisory Committee's report. UN وقال أيضا إن وفد بلاده سيعود لمناقشة هذه المسألة عندما تتاح الأرقام ذات الصلة، وإن كان قد أمكنه تأييد التعليقات الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    That reference echoed comments made in his country's submission. UN وقال إن تلك الإشارة انعكست في التعليقات الواردة في عرض بلاده.
    In that connection she referred to the comments made in paragraph 99 of document E/CN.4/1996/28. UN وفي هذا الصدد أشارت إلى التعليقات الواردة في الفقرة ٩٩ من الوثيقة E/CN.4/1996/28.
    82. On sections 23 and 24 he had nothing to add to the comments made in paragraphs VI.20-25 of the ACABQ report. UN 82 - وقال إنه ليس لديه ما يضيفه إلى التعليقات الواردة في الفقرات سادسا - 20 إلى 25 من تقرير اللجنة الاستشارية بشأن البابين 23 و 24.
    In the light of the comments made in paragraph 21 above regarding SURFs, the Advisory Committee cautions that there is a need to monitor the relationship between the two facilities in order to avoid duplication of functions and services, streamlining their activities if warranted. UN وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة ٢١ أعلاه فيما يتعلق بالمرافق دون اﻹقليمية للموارد، تنبﱢه اللجنة الاستشارية إلى وجود حاجة إلى رصد العلاقة بين المرفقين بغية تحاشي ازدواجية الوظائف والخدمات، مع تنسيق أنشطتهما إذا استدعى اﻷمر ذلك.
    He reassured those delegations that had expressed their concerns that he had taken into account the comments made in the Sixth Committee. UN وطمْأن الوفود التي أعربت عن مخاوف بأنه كان قد أخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة السادسة.
    He assured the Committee that other issues would be resolved as soon as possible and that he would report on the comments made in the Committee. UN وأكد للجنة أن المسائل الأخرى ستُسوى في أقرب وقت ممكن وأنه سيقدم تقريرا عن التعليقات التي أبديت في اللجنة.
    All comments made in that respect would be brought to the attention of the authorities. UN وسيسترعى انتباه السلطات إلى جميع التعليقات المقدمة في هذا الصدد.
    It took into account the comments made in the Committee when that earlier proposal was considered. UN وقد روعيت فيه التعليقات المقدمة في اللجنة عند النظر في المقترح اﻷول.
    14. With regard to comments made in paragraph 19 of the report of the Joint Inspection Unit concerning acceptance of voluntary contributions and conditionalities attached thereto, attention is drawn to paragraph 23 below. UN 14 - فيما يتعلق بالتعليقات الواردة في الفقرة 19 من تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن قبول التبرعات والشروط الملحقة بها، يوجه النظر إلى الفقرة 23 أدناه.
    At its third session, the Committee requested the respective secretariats to amend the relevant background papers in the light of comments made in the course of the discussions, to update them to take account of current events in conformity with the general approach adopted at the second session and to submit them to the Conference. UN وفي الدورة الثالثة، طلبت اللجنة إلى كل أمانة من اﻷمانات المعنية تعديل ورقات المعلومات اﻷساسية ذات الصلة في ضوء التعليقات المبداة في سياق المناقشات مع استكمالها في ضوء الحوادث الجارية بما يتفق مع النهج العام المتبع في الدورة الثانية ومن ثم تقديمها الى المؤتمر.
    Those texts, thus purged and drafted, will serve as a basis for the preparation of new articles taking into account, to the extent possible, the comments made in the discussions held last year, both in the Commission and in the General Assembly. UN وهذه النصوص التي جردت وصيغت على هذا النحو سنستخدمها كأساس لصياغة مواد جديدة تراعي بقدر اﻹمكان الملاحظات التي أبديت في المناقشات التي دارت في العام الماضي سواء في لجنة القانون الدولي أو في الجمعية العامة.
    2. The statements and comments made in the course of the Fifth Committee's consideration of this question are reflected in the relevant summary record (A/C.5/60/SR.16). UN 2 - ويرد ما ألقي من بيانات وما أبدي من تعليقات في أثناء نظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في المحضر الموجز المتعلق بهذا الموضوع (A/C.5/60/SR.16).
    16. The Working Group requested its Chairman to prepare a working paper, to be considered at the sixty-fifth session of the Commission, reviewing the various perspectives in relation to the topic in light of the judgment of the International Court of Justice of 20 July 2012, any further developments, as well as comments made in the Working Group and the debate of the Sixth Committee. UN 221- طلب الفريق العامل من رئيسه أن يُعد، للعرض على اللجنة في دورتها الخامسة والستين، ورقة عمل يستعرض فيها مختلف الزوايا المتعلقة بالموضوع في ضوء حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 20 تموز/يوليه 2012، وأي تطورات أخرى، بالإضافة إلى التعليقات التي أُبديت في الفريق العامل وفي مناقشات اللجنة السادسة.
    In this connection, the Committee recalls its comments made in its previous report.4 UN وتذكر اللجنة في هذا الصدد بالتعليق الذي قدم في تقريرها السابق)٤(.
    Mr. Roed-Larsen responded to comments made in the course of the meeting. UN ورد السيد رود - لارسن على التعليقات التي أدلي بها في أثناء الجلسة.
    The comments made in the General Assembly were carefully summarized and transmitted to the Commission, so that it could use them in carrying out its work, which included reviewing its working methods. UN إن التعليقات التي تبدى في الجمعية العامة تلخص بعناية وتحال إلى اللجنة ليتسنى لها استخدامها في تنفيذ أعمالها التي تشمل إعادة النظر في طرق عملها.
    In this regard, the Committee recalls the comments made in its previous report (A/50/694/Add.1) on the financing of UNIFIL for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى التعليقات التي أبدتها في تقريرها السابق )A/50/694/Add.1( بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    and requested the Secretary-General, taking into account the comments made in the Committee,See A/C.5/52/SR.56. UN ، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يضع في اعتباره التعليقات التي أدلى بها في اللجنة)٨٥)٨٥( A/C.5/52/SR.56.
    Her delegation, too, endorsed the comments made in paragraphs 5 to 7 of the report of ACABQ, especially the point that the Fund might put an additional burden on Member States which already fully met their financial obligations. UN وأضافت أن وفدها يؤيد أيضا التعليقات التي وردت في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، لا سيما الرأي القائل بأن الصندوق قد يفرض عبئا إضافيا على الدول اﻷعضاء التي تفي بالفعل، وبالكامل، بالتزاماتها المالية.
    comments made in the course of the Committee's discussion of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.5/48/SR.11, 13, 14, 16, 18 and 29). UN وترد التعليقات التي أبديت أثناء مناقشة اللجنة للبند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.5/48/SR.11, 13, 14, 16, 18 and 29).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus