"comments to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعليقات إلى
        
    • التعليقات إلى
        
    • تعليقات على
        
    • تعليقاتها إلى
        
    • التعليقات على
        
    • تعليقاتها على
        
    • بتعليقاتها
        
    • تعليقاتهم إلى
        
    • تعليقاته على
        
    • التعليقات التي
        
    • التعليقات في
        
    • تعليقات عليه إلى
        
    • بالتعليقات في
        
    • تعقيباتهم إلى
        
    • التعليقات الى
        
    The secretariat also provided comments to the review panel working on the draft consumer protection law of Viet Nam. UN وقدمت أمانة الأونكتاد أيضا تعليقات إلى الفريق الاستعراضي الذي يعكف على صياغة مشروع قانون حماية المستهلكين في فييت نام.
    In that connection, he urged delegations to submit any outstanding comments to the secretariat so that they could be incorporated into the Guide for publication. UN وحث الوفود، في هذا الصدد، على تقديم ما تبقى من تعليقات إلى اﻷمانة ليتسنى تضمينها في الدليل توطئة لنشره.
    The draft law on citizenship was debated and sent back with comments to the Council of Ministers for its further consideration. UN وقد نوقش مشروع قانون الجنسية وأعيد مع التعليقات إلى مجلس الوزراء لمتابعة النظر فيه.
    The Committee has no comments to make on the report. UN وليس لدى اللجنة أية تعليقات على هذا التقرير.
    The Commission is invited to review the proposed biennial programme plan for the Office and provide its comments to the Secretary-General. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    I should be grateful if you would bring these comments to the attention of the members of the Security Council and circulate the same as a document of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على عرض هذه التعليقات على نظر أعضاء مجلس الأمن، وتعميمها كوثيقة للمجلس.
    Pursuant to that decision, 15 Governments had submitted comments to the Secretariat. UN وعملاً بهذا المقرر قدمت 15 حكومة تعليقات إلى الأمانة.
    Paragraph 8 of the decision invited Parties to submit comments to the Secretariat on the issue. UN وتدعو الفقرة 8 من المقرر الأطراف إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن هذه القضية.
    The Basel Action Network provided comments to the consultant. UN وقدمت شبكة عمل بازل تعليقات إلى الاستشاري.
    :: In 2013, members of the organization's office in Belarus submitted comments to the Universal Periodic Review Working Group regarding Belarus UN :: عام 2013، قدم أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس تعليقات إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدورة العالمي بخصوص بيلاورس
    The Special Representative acknowledges the full opportunity which he and the Centre for Human Rights have enjoyed to make comments to the Government of Cambodia and the National Assembly on particular laws, notably the draft press law and the draft immigration law. UN ويقر الممثل الخاص بأن الفرصة أتيحت له ولمركز حقوق اﻹنسان كاملة لكي يقدما تعليقات إلى حكومة كمبوديا والمجلس الوطني على قوانين معينة، وبوجه خاص مشروع قانون الصحافة ومشروع قانون الهجرة.
    The Committee intends to provide further comments to the High Commissioner after the issuance of that paper. UN وتعتزم اللجنة تقديم المزيد من التعليقات إلى المفوضة السامية بعد صدور تلك الورقة.
    The Party shall send such comments to the secretariat, which shall immediately forward them to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. UN ويرسل الطرف هذه التعليقات إلى الأمانة التي سوف تقدمها على الفور لأعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي.
    The Party shall send such comments to the Secretariat, which shall immediately forward them to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. UN ويرسل الطرف هذه التعليقات إلى الأمانة التي سوف تقدمها على الفور لأعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي.
    Despite efforts by the secretariat, it was not possible to receive comments to questionnaires from the remaining three participants and five supervisors. UN ورغم الجهود التي أجرتها الأمانة فإنها لم تتلق تعليقات على الاستبيان من المشاركين الثلاثة والمشرفين الخمسة الباقين.
    It notes that the Government has not responded transmitting its observations or comments to the allegations of the source. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم ترد بأي ملاحظات أو تعليقات على الاتهامات التي يوجهها المصدر.
    The Commission is invited to review the proposed biennial programme plan for UNODC and provide its comments to the Secretary-General. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    The Commission is invited to review the proposed biennial programme plan for UNODC and provide its comments to the Secretary-General. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    We would also like to add a few comments to the debate on our own behalf. UN ونود بالأصالة عنا أن نضيف بعض التعليقات على المناقشة.
    Other States limited their comments to draft articles 6 to 8, as originally proposed by the Special Rapporteur. UN وقصرت دول أخرى تعليقاتها على مشاريع المواد 6 إلى 8، بالصيغة الأصلية التي اقترحها المقرر الخاص.
    Parties were encouraged to provide their comments to the AGTE on these recommendations by 5 May 2013. UN وشُجعت الأطراف على موافاة الفريق الاستشاري المخصص بتعليقاتها على هذه التوصيات بحلول 5 أيار/مايو 2013.
    Parties and observers submit their comments to the Secretariat. UN تقدم الأطراف والمراقبون تعليقاتهم إلى الأمانة.
    5.1 On 31 January 2011, the author submitted comments to the State party's observations. UN 5-1 في 31 كانون الثاني/يناير 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    I have some comments to make, but since my delegation previously stressed these points, I will be very brief. UN لدي بعض التعليقات التي أريد الإدلاء بها، ولكن لأن وفدي سبق أن ذكر هذه النقاط، سأتكلم بإيجاز شديد.
    He said that more time was required to consider the proposal in detail and invited other Parties to submit comments to be reflected in the draft decision. UN وقال إن الأمر يحتاج إلى المزيد من الوقت لبحث المقترح بالتفصيل، ودعا الأطراف الأخرى إلى تقديم تعليقاتها وأن تنعكس هذه التعليقات في مشروع المقرر.
    The application for revision will be sent to the other party, who has 30 days to submit comments to the Registrar on a prescribed form. UN ويرسل طلب إعادة النظر في الحكم إلى الطرف الآخر، الذي يجوز له في غضون 30 يوما من تلقيه أن يقدم تعليقات عليه إلى أمين السجل على النموذج المقرر لهذا الغرض.
    2. Invites Parties and other stakeholders to provide comments to Australia by 31 January 2005 and to transmit copies of those comments to the Secretariat. UN ويدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة لتزويد أستراليا بالتعليقات في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2005، وإرسال نسخ من تلك التعليقات إلى الأمانة.
    2. Invites Parties and others to submit comments to the lead countries with copies to the Ssecretariat, preferably by 31 August 2005; UN 2 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعقيباتهم إلى البلدان الرائدة مع إرسال نسخة إلى الأمانة ويفضل أن يكون ذلك في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005؛
    Consequently, ACC is offering the present comments to the General Assembly in conjunction with the comments of the Secretary-General on the report (A/50/692/Add.1). UN ومن ثم فإن لجنة التنسيق اﻹدارية تقدم هذه التعليقات الى الجمعية العامة بالاقتران بالتعليقات التي قدمها اﻷمين العام على التقرير (A/50/692/Add.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus