"commercial fishing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصيد التجاري
        
    • صيد الأسماك التجاري
        
    • الصيد التجارية
        
    • للصيد التجاري
        
    • صيد السمك التجاري
        
    • نشاط تجاري في مجال صيد اﻷسماك
        
    • صيد الأسماك التجارية
        
    • صيد تجارية
        
    • تجارية لصيد الأسماك
        
    • صيد الأسماك لأغراض التجارة
        
    • بصيد السمك التجاري
        
    • صيد اﻷسماك لﻷغراض التجارية
        
    • صيد تجاري
        
    • مصائد الأسماك التجارية
        
    • والصيد التجاري
        
    Today, it is estimated that American Samoa's domestic commercial fishing fleet consists of 47 small catamarans equipped for longlining. UN ويُقدر اليوم أسطول الصيد التجاري المحلي لساموا الأمريكية بـ 47 قارب صيد صغيرا مجهزا بشباك طويلة.
    These highly productive ecosystems are also important as nursery and feeding grounds for commercial fishing. UN وتمثل هذه النظم البيئية الوفيرة الإنتاج ومناطق لتفريخ الأسماك وتغذيتها لأغراض الصيد التجاري.
    commercial fishing constitutes an important factor in ensuring food security programmes, a basic policy of our Government. UN ويشكل صيد الأسماك التجاري عاملا مهما في كفالة برامج الأمن الغذائي، وهي سياسة أساسية لحكومتنا.
    As a result such waste could create health and environmental problems, posed a challenge to the life of the marine diversity dwelling therein, and negatively impacted on the livelihood of artisanal fishers and large-scale commercial fishing groups. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تنشئ هذه النفايات مشاكل صحية وبيئية، وهي تشكل تحدياً لنمط حياة التنوع البحري القائم في تلك البيئة، وتؤثر سلباً على معيشة الصيادين الحرفيين ومجموعات الصيد التجارية على نطاق واسع.
    Therefore, public interest demands that restrictions be imposed on the freedom of individuals to engage in commercial fishing. UN وعليه، تقتضي المصلحة العامة فرض قيود على حرية ممارسة الأشخاص للصيد التجاري.
    Since then, the value of the Maori stake in commercial fishing has grown rapidly. UN ومنذ ذلك الحين، زادت قيمة حصة الماوري في صيد السمك التجاري زيادة سريعة.
    It is collected by research vessels and on commercial fishing vessels by their crews and by national or international observers. UN ويتولى جمع هذه المعلومات طواقم سفن البحوث وسفن الصيد التجاري والمراقبون الوطنيون أو الدوليون الموجودون على متنها.
    The Monitoring Group has learned that the commercial fishing company paid $80,000 for the permit. UN وعلم فريق الرصد أن شركة الصيد التجاري دفعت 000 80 دولار للحصول على تلك الرخصة.
    Mexico emphasized that it had registration requirements that applied to all individuals or companies engaged in commercial fishing under a permit, licence or authorization, and to all fishing vessels. UN وشددت المكسيك على أن لديها شروط تسجيل تنطبق على جميع الأفراد أو الشركات العاملين في الصيد التجاري تصريح أو رخصة أو إذن، وعلى جميع سفن الصيد.
    Just recently, the Government of Kiribati declared the banning of commercial fishing in the area to be effective from 2015. UN ومؤخراً، أعلنت حكومة كيريباس عن حظر الصيد التجاري في المنطقة ابتداءً من عام 2015.
    But yes, I can have a commercial fishing license. Open Subtitles لكن نعم , يمكنني الحصول على رخص الصيد التجاري
    In Croatia, fishing activities were banned in 20 nursery areas and some forms of commercial fishing were prohibited in larger parts of its territorial waters. UN وفي كرواتيا حُظرت أنشطة الصيد في 20 من الحضّانات إلى جانب بعض أشكال الصيد التجاري التي حُظرت في أجزاء أوسع من مياهها الإقليمية.
    Regulation of the remainder of commercial fishing UN تنظيم ما تبقى من قطاع صيد الأسماك التجاري
    commercial fishing constitutes an important factor in ensuring the food security programme, a cardinal policy of our Government. UN ولا يزال صيد الأسماك التجاري عاملا هاما في ضمان برنامج الأمن الغذائي، الذي يعد من السياسات الأساسية لحكومتنا.
    Fisheries are underdeveloped, with commercial fishing accounting for only a third of the total catch, most of it tuna exported to Japan. UN ويعاني قطاع صيد الأسماك من التخلّف، إذ يمثّل صيد الأسماك التجاري الثلث من مجموع كمية المصيد فقط، ومعظمه من سمك التونة الذي يُصدّر إلى اليابان.
    Furthermore, the increase in the number of commercial fishing boats in operation also contributed to the production gains of the subsector. UN كما أسهم، ازدياد عدد قوارب الصيد التجارية العاملة، في ازدياد الانتاج في هذا القطاع الفرعي.
    Post-harvest handling practices on board commercial fishing boats were assessed. UN وتم، أيضا، تقييم الممارسات المتبعة بعد الصيد لتجهيز اﻷسماك على متن قوارب الصيد التجارية.
    The main resources for most are their coastlines for tourism and marine areas for commercial fishing. UN والموارد الرئيسية لمعظم هذه البلدان هي سواحلها الجاذبة للسياحة ومناطقها البحرية الصالحة للصيد التجاري للأسماك.
    The Settlement is the vehicle that has ensured Maori participation in the commercial fishing industry - on terms set by Maori in a company in which Maori exercise effective control through their shareholding and their representatives on the Board of Directors. UN وقانون التسوية هذا هو الأداة التي ضمنت مشاركة الماوري في صناعة صيد السمك التجاري بشروط يحددها الماوري في شركة يمارس فيها الماوري سيطرة فعلية من خلال ملكيتهم للأسهم وممثليهم في مجلس الإدارة.
    Cognizant also of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture, UN وإذ تدرك أيضا إمكانية تنويع وتنمية اقتصاد غوام بممارسة نشاط تجاري في مجال صيد اﻷسماك والزراعة،
    Discrimination in business of commercial fishing quotas - article 28. UN التمييز في إدارة الأعمال فيما يتعلق بحصص صيد الأسماك التجارية - المادة 28.
    In relation to fisheries, while commercial fishing lots have been allocated to family-scale fishing by the enactment of sub-decrees, these have not been properly implemented at the local level, which has led to violence and disregard for the plight of the poor. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك، وبينما جرى من خلال سن مراسيم فرعية تخصيص مناطق صيد تجارية لاستغلالها في الصيد على النطاق الأسري، فإن تلك المراسيم لم تنفذ بالصورة الملائمة على الصعيد المحلي، الأمر الذي أدى إلى نشوب أعمال عنف وتجاهل محنة الفقراء.
    In some cases, in the hopes of alleviating poverty, commercial fishing lots have been reallocated to family-scale fishing through the enactment of sub-decrees. UN وعلى أمل التخفيف من وطأة الفقر، أُعيد في بعض الحالات تخصيص مناطق تجارية لصيد الأسماك لكي يتم فيها ممارسة هذا النشاط على النطاق الأسري، وذلك من خلال سن مراسيم فرعية.
    In addition, Tokelau is seeking to conduct an audit of its maritime resources and to develop its own commercial fishing capacities. UN كما أن توكيلاو تسعى إلى أن يتم إجراء مراجعة لمواردها البحرية وإلى تطوير قدراتها على صيد الأسماك لأغراض التجارة.
    In the present case, the Act excludes the courts' jurisdiction to inquire into the validity of claims by Maori in respect to commercial fishing, because the Act is intended to settle these claims. UN أما في الدعوى الحالية، فإن قانون التسوية يستبعد اختصاص المحاكم في النظر في صحة مطالبات الماوري المتعلقة بصيد السمك التجاري لأن قانون التسوية يرمي إلى تسوية هذه المطالبات.
    Noting the need to diversify and develop the economy of the Territory through the expansion of the existing small and service-oriented industries, as well as through the development of commercial fishing and the tourism industry, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تنويع وتنمية اقتصاد اﻹقليم عن طريق توسيع نطاق صناعات صغيرة وصناعات موجهة نحو الخدمات، فضلا عن تنيمة صيد اﻷسماك لﻷغراض التجارية وأنشطة السياحة،
    However, this type of enforcement action was insufficient to deter foreign fishing trawlers in search of lucrative commercial fishing grounds from moving closer to the Somali coast. UN غير أن هذا النوع من أعمال إنفاذ القانون لم يكن كافيا لردع سفن الصيد الأجنبية التي تستخدم شـباك الجر المخروطية بحثا عن مواقـع صيد تجاري طائلـة الأربـاح عن الاقتراب من سواحل الصومال.
    The 1992 Act was based on a settlement which had been negotiated between the Government and Maori representatives and was intended to settle all Maori claims, current and future, to commercial fishing rights. UN وقد وضع قانون 1992 على أساس تسوية تم التفاوض بشأنها بين الحكومة وممثلي شعب الماوري وكان يهدف إلى تسوية جميع مطالبات شعب الماوري، الحالية والمستقبلية، في الحقوق في مصائد الأسماك التجارية.
    It pointed out that coastal fisheries in small island developing States, once abundant, had become scarce owing to overfishing by both artisanal and small-scale commercial fishing activity. UN وأشار التقرير إلى أن مصائد اﻷسماك الساحلية التي كانت وفيرة في وقت ما في البلدان الجزرية الصغيرة النامية قد أصبحت نادرة بسبب اﻹفراط في نشاط الصيد التقليدي والصيد التجاري على نطاق صغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus