commercial loans are usually provided by lenders on condition that their payment takes precedence over the payment of any other of the borrower’s liabilities. | UN | ويقدم المقرضون القروض التجارية عادة بشرط أن يكون لسدادها أسبقية على سداد أي التزامات أخرى على المقترض. |
In addition, commercial loans are not always appropriate for technology investments. | UN | بالإضافة إلى أن القروض التجارية لا تكون دائماً مناسبة للاستثمارات في هذا المجال. |
We are forced to use short-term commercial loans, not only as working capital but also for investment and development: the interest rates for these loans are substantially higher than those available on the world market. | UN | إننا نُرغم على استعمال القروض التجارية القصيرة اﻷجل، لا كمجرد رأس مال عامل بل أيضا ﻷغراض الاستثمار والتنمية؛ وأسعار الفائدة على هذه القروض أعلى بكثير من اﻷسعار المتاحة في السوق العالمية. |
Inasmuch as it is delivered in the form of commercial loans, it is also critical that debt sustainability not be undermined. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الحاسمة أيضا ألا يُقلل من أهمية القدرة على تحمل الدين المقدم في شكل قروض تجارية. |
The recent financial crisis had resulted in the reduction in internal demand and had greatly limited the possibilities of securing commercial loans. | UN | فاﻷزمة المالية التي حدثت مؤخرا تمخضت عن تخفيض في الطلب الداخلي وقيدت إلى حد كبير إمكانيات الحصول على قروض تجارية. |
A successful project can attract private flows in the form of equity from shareholders and private investors; bond issues from the private market; and subordinated loans and standard commercial loans from the lenders. | UN | ويمكن للمشروع الناجح أن يجتذب التدفقات الخاصة في شكل مساهمة في رأس المال من المساهمين والمستثمرين الخاصين؛ وإصدار السندات من السوق الخاصة؛ والقروض متأخرة المرتبة والقروض التجارية العادية من المقرضين. |
They are hence caught in a vicious circle: their high level of external indebtedness means that their credit ratings are generally poor, which, in turn, implies that they are not eligible for commercial loans. | UN | ومن ثم، بات محصورا في دائرة مفرغة: فارتفاع مستوى المديونية الخارجية يعني ضعف درجة الملاءة الائتمانية عموما، مما يعني بدوره أن يصبح البلد المعني غير مؤهل للحصول على القروض التجارية. |
These implications should also be taken into account in the design of a policy framework for commercial loans that is not unduly restrictive and delivers an optimal financing strategy for the poorest countries in the world. | UN | وهذه الآثار ينبغي أن تُؤخذ أيضا في الحسبان عند وضع إطار سياسات القروض التجارية الذي لا يكون تقييديا دون مبرر، والذي يحقق أمثل استراتيجية تمويلية لفائدة أكثر البلدان فقرا في العالم. |
The Government will have to repay commercial loans and treasury bills taken out by the previous Government when expected budgetary support from the World Bank and other partners was not disbursed at the end of 2006 and in early 2007. | UN | وسيتعين على الحكومة تسديد القروض التجارية وسندات الخزينة التي استخدمتها الحكومة السابقة عندما لم يدفع البنك الدولي وسائر الشركاء الدعم الميزني المتوقع في نهاية عام 2006 وبداية عام 2007. |
Projects can in fact be financed as constructs from multiple sources through a range of instruments, from grants through to full commercial loans. | UN | ويمكن تمويل المشاريع باعتبارها منشآت من مصادر متعددة من خلال طائفة من الأدوات تتراوح من المنح إلى القروض التجارية الكاملة. |
Of these, 53.7 per cent represent commercial loans, 34.5 per cent real estate loans, 11.6 per cent consumer loans and the remainder government and other loans. | UN | ومن هذه القروض، تمثل القروض التجارية نسبة 53.7 في المائة، والقروض العقارية 34.5 في المائة، والقروض الاستهلاكية 11.6 في المائة، بينما تمثل النسبة المتبقية قروضا حكومية وقروضا أخرى. |
Furthermore, it was noted that the laws of certain countries posed obstacles to the pledge, as a collateral to commercial loans, of certain categories of assets held by the project company but owned by the public entity that awarded the concession. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن قوانين بلدان معينة تشكل عقبات أمام رهن فئات معينة من اﻷصول التي بحوزة شركة المشروع ولكن يملكها الكيان العام الذي منح الامتياز، وذلك كضمان لسداد القروض التجارية. |
41. Inflows of commercial loans and private investment, which accounted for approximately one third of the capital inflows during the 1970s, collapsed during the 1980s. | UN | ١٤ - وانهارت في الثمانينات التدفقات إلى الداخل من القروض التجارية والاستثمارات الخاصة التي كانت في السبعينات تمثل حوالي ثلث تدفقات رأس المال. |
He noted that the Secretary-General's suggestion that Member States which were in arrears should be charged interest in order to meet the interest on commercial loans was not consistent with the Independent Advisory Group's recommendation that interest on late payments should be deposited in the Working Capital Fund. | UN | ولاحظ أن مقترح اﻷمين العام بفرض الفوائد على الدول اﻷعضاء المتأخرة في تسديد مدفوعاتها من أجل مواجهة الفوائد المترتبة على القروض التجارية لا يتفق مع توصية الفريق الاستشاري المستقل بإيداع الفوائد المترتبة في المدفوعات المتأخرة في الصندوق الرأسمالي العامل. |
As a result, the Government has to resort to commercial loans and the issuance of treasury bills through the regional banking system to raise funds against expected budgetary support from the European Union and the World Bank in order to meet current expenditure. | UN | وكنتيجة لذلك، لجأت الحكومة إلى القروض التجارية وإصدار سندات خزانة عن طريق النظام المصرفي الإقليمي لجمع الأموال على حساب الدعم المتوقع في الميزانية والمقدم من الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي لتغطية النفقات الجارية. |
(ii) commercial loans | UN | ' ٢ ' القروض التجارية |
Nearly half of those entrepreneurs are women who did not qualify for commercial loans. | UN | وحوالي نصف أولئك من النساء اللاتي لم تكن لديهن مؤهلات للحصول على قروض تجارية. |
They would go to banks to borrow for personal loans, and they would go to banks to borrow for commercial loans, many of the same reasons we go to banks today. | Open Subtitles | و سيذهبون إلى المصارف لإستلاف قروض تجارية. تماماً لنفس الأسباب التي تجعلنا نذهب إلى البنك اليوم. |
The Small Business Credit Guarantee Trust assists small entrepreneurs to access commercial loans from formal financial institutions. | UN | ويساعد الصندوق الاستئماني لضمان ائتمانات الأعمال التجارية الصغيرة صغار أصحاب الأعمال الحرة في الحصول على قروض تجارية من مؤسسات مالية رسمية. |
Governments may also participate in financing projects through commercial loans or guarantees but need to maintain fiscal responsibility. | UN | وقد تشارك الحكومات أيضاً في تمويل المشاريع عن طريق تدبير قروض تجارية أو تقديم ضمانات ولكن يتعين عليها أن تحافظ على المسؤولية المالية. |
Experience shows that a strong microfinance industry operating in a conducive environment is able to attract deposits and commercial loans to further fuel its growth. | UN | وتبين التجربة أن باستطاعة صناعة قوية للتمويل المتناهي الصغر تعمل في بيئة مواتية أن تجذب الودائع والقروض التجارية لزيادة تنشيط نموها. |
Funds for large investments in urban sewer systems and waste-water treatment plants can be raised from a mix of public revenues, user fees, ODA grants, concessional and commercial loans, bond issues, and, in some instances, private equity investment. | UN | ويمكن جمع الأموال الموجهة للاستثمارات الكبيرة في شبكات المجاري الحضرية ومحطات معالجة المياه المستعملة من مزيج من الإيرادات العامة ورسوم الاستخدام ومنح المساعدة الإنمائية الرسمية والقروض التساهلية والقروض التجارية والسندات، وفي بعض الحالات، للاستثمار في الأسهم الخاصة. |