"commercial organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات التجارية
        
    • المؤسسات التجارية
        
    • للمؤسسات التجارية
        
    The sponsoring organizations also foster the development and maintenance of free implementation tools, by public-sector as well as commercial organizations. UN وتشجع المنظمات الراعية أيضا القطاع العام فضلا عن المنظمات التجارية على تطوير أدوات تنفيذ مجانية والحفاظ عليها.
    We share the concern regarding the increased involvement of commercial organizations and military forces in relief activities. UN إننا نتشاطر الاهتمام إزاء ازدياد مشاركة المنظمات التجارية والقوات العسكرية في أنشطة الإغاثة.
    The country was working with approximately 15 non-governmental and 15 commercial organizations. UN ويعمل البلد حالياً مع نحو 15 من المنظمات غير الحكومية و 15 من المنظمات التجارية في هذا الخصوص.
    The conditions for establishing commercial organizations are provided for by law. UN ويحدد القانون شروط إنشاء المؤسسات التجارية.
    One State party had introduced the strict liability of commercial organizations that failed to prevent associated persons from engaging in bribery in order to obtain or retain a business advantage. UN وتحمِّل إحدى الدول الأطراف المؤسسات التجارية المسؤوليةَ الحصريةَ إذا ما أخفقت في منع أشخاص منتسبين لها من الضلوع في الرشوة بغية الحصول على مزية تجارية أو الاحتفاظ بها.
    In addition, the use of such a company usually allows direct access to the reinsurance market and provides tax incentives for commercial organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام شركة كهذه يسمح في العادة بالوصول المباشر إلى أسواق إعادة التأمين ويوفر حوافز ضريبية للمؤسسات التجارية.
    These charitable organizations rely on voluntary contributions from State and commercial organizations and from private citizens. UN وتعتمد هذه المنظمات الخيرية على التبرعات من الدولة ومن المنظمات التجارية ومن المواطنين الخواص.
    Performance measurement is a key process in establishing accountability at both procurement officer and management levels; and is widely practised in both public and private commercial organizations. UN ويمثل قياس اﻷداء عملية رئيسية في إرساء دعائم المساءلة على صعيدي موظفي الشراء والادارة على حد سواء؛ ويجري العمل به على نطاق واسع في المنظمات التجارية العامة والخاصة على حد سواء.
    In creating an obligation for relevant commercial organizations to prevent bribery, Section 7 is considered to be an effective deterrent measure and has led many commercial entities to adopt comprehensive preventive procedures. UN وتُعتبر المادة 7، بإنشائها التزاماً على المنظمات التجارية المعنية بمنع الرشو، تدبيراً رادعاً فعالاً حيث أدَّت بالعديد من الكيانات التجارية إلى اعتماد إجراءات وقائية شاملة.
    These facilities and funds, which were part of the commercial organizations belonging to Akromiilar had been seized as part of criminal proceedings and converted into State property pursuant to decisions by the criminal courts. UN وكان قد سبق مصادرة هذه المرافق والأموال، التي كانت جزءا من المنظمات التجارية المملوكة لأكروميلار، في إطار الإجراءات الجنائية وتحويل ملكيتها إلى الدولة بموجب قرارات من المحاكم الجنائية.
    At the same time, the United Nations system had to guard against the risks inherent in partnerships with commercial organizations, fruitful though they could be. UN وفي نفس الوقت لا بد لمنظومة الأمم المتحدة أن تحترس من المخاطر الكامنة في الشراكات مع المنظمات التجارية بالرغم من أنها قد تكون مثمرة.
    They combine business viability with belief that commercial organizations should contribute positively to the communities in which they operate. UN فهي تجمع بين سلامة اﻷعمال التجارية والاعتقاد بأن المنظمات التجارية ينبغي أن تساهم على نحو إيجابي في المجتمعات المحلية التي تعمل فيها.
    Those changes involved the use of legitimate commercial organizations in Iraq, such as the State Organization for Oil Refineries and Gas Industry, and governmental trading agencies and companies, such as the Technical and Scientific Materials Importation Division, as front companies for the procurement of dual-use items and materials. UN وانطوت هذه التغييرات على استخدام المنظمات التجارية الشرعية في العراق، مثل الهيئة العامة لمصافي النفط وصناعة الغاز، والوكالات والشركات التجارية الحكومية، مثل قسم استيراد المواد الفنية والعلمية، بمثابة شركات صورية لشراء الأصناف والمواد المزدوجة الاستخدام.
    commercial organizations UN المنظمات التجارية
    Touching briefly on the Global Compact initiative, she said that concerns had been raised in the forum that the initiative should be based on transparency, justice, equity and broad participation, have a monitoring mechanism, with appropriate safeguards, and be funded by Governments and not by purely commercial organizations. UN وألمحت بإيجاز إلى مبادرة الميثاق العالمي، فقالت إن ثمة شواغل أثيرت في الندوة تطالب بأن تقوم المبادرة على الشفافية والعدل والإنصاف والمشاركة الواسعة القاعدة ويجب أن تكون لها آلية مراقبة مع ضمانات كافية وتمولها الحكومات، لا المنظمات التجارية فقط.
    Performance measurement is a key process in establishing accountability at both the procurement officer and management levels, and is widely practised in both public and private commercial organizations. The development of performance measures is not an exercise in setting targets for their own sake, but is a way of helping management identify and focus on potential problems. UN ويمثل قياس اﻷداء عملية رئيسية في تحديد المساءلة على مستوى موظف المشتريات وادارة المشتريات، وهو مطبق على نطاق واسع في المنظمات التجارية في كل من القطاعين العام والخاص، ولا يمثل وضع مقاييس لﻷداء عملية تحديد لﻷهداف في ذاتها ولكنه وسيلة لمساعدة الادارة على تحديد المشاكل المحتملة والتركيز عليها.
    It investigates the marketing of goods and services by commercial organizations as well as the marketing of ideas by not-for-profit firms. UN وتدرس تسويق السلع والخدمات الذي تقوم به المؤسسات التجارية بالإضافة إلى تسويق الأفكار الذي تقوم به الشركات التي لا تسعى إلى الربح.
    :: Chapter 10, section 5e, PC was highlighted because it does not require intent but establishes liability for commercial organizations which " through gross negligence furthers the offences of giving a bribe " . UN سُلِّط الضوء على المادة 5ﻫ من الفصل 10 من القانون الجنائي لأنها لا تشترط القصد، وإنما تقرر مسؤولية المؤسسات التجارية التي " يسهم إهمالها الجسيم في تفاقم جرائم الرَّشو " .
    116. As a result of an integrated air assets policy, the Organization frequently resorts, in the first instance, to existing missions for aircraft needs for emergency operations, instead of chartering from Governments or commercial organizations. UN ١١٦ - نتيجة لسياسة الموجودات الجوية المتكاملة، تعمد المنظمة في كثير من اﻷحيان، في المقام اﻷول، الى البعثات القائمة لتلبية احتياجات عمليات الطوارئ من الطائرات، بدلا من التعاقد على استئجارها مع الحكومات أو المؤسسات التجارية.
    Appraising capital investments for commercial organizations through the use of appropriate methods and techniques, including: UN (ج) تقييم الاستثمارات الرأسمالية للمؤسسات التجارية باستخدام الطرق والتقنيات المناسبة بما فيها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus