"commissariats" - Traduction Anglais en Arabe

    • مفوضيات
        
    • المفوضيات
        
    • مراكز الشرطة
        
    • مفوضية شرطة
        
    • مخافر
        
    • أقسام شرطة
        
    • ومخافر
        
    • وأقسام
        
    • ومفوضيات
        
    • لأقسام
        
    Co-location of United Nations police will continue in 64 national police commissariats. UN وستواصل شرطة الأمم المتحدة تقاسم أماكن العمل مع 64 من مفوضيات الشرطة الوطنية.
    The Mission visited all commissariats in eastern Chad to sensitize them on the establishment of the women and children protection desks. UN وزارت البعثة جميع مفوضيات الشرطة في شرق تشاد لتوعيتها بأهمية إنشاء مكاتب لحماية النساء والأطفال.
    Involvement of non-governmental organizations had helped to revitalize the work of the commissariats for Women and the Family. UN وقد ساعدت مشاركة المنظمات الحكومية في تنشيط عمل مفوضيات المرأة والأسرة.
    The expansion of the co-location programme in commissariats seeks to further strengthen the capacity of the Haitian National Police. UN ويُسعى من خلال توسيع برنامج الاشتراك في الموقع في المفوضيات إلى زيادة تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية.
    MINUSTAH and UNICEF provided training to Haitian National Police officers in four regions on child protection, and efforts are ongoing to ensure training in all commissariats. UN ووفرت البعثة واليونيسيف التدريب على حماية الأطفال لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية في أربع مناطق، وتبذل الجهود لضمان تلقي جميع مراكز الشرطة هذا التدريب.
    United Nations police patrol days with Haitian National Police in 54 commissariats UN يوم عمل لدوريات شرطة الأمم المتحدة مع الشرطة الوطنية الهايتية في 54 مفوضية شرطة
    Also in Kisangani, four police commissariats of the special police for the protection of women and children were established and handed over, along with five vehicles, 20 motorbikes and logistics and computer equipment. UN وجرى في كيسانغاني أيضا إنشاء أربعة مخافر شرطة للشرطة الخاصة المعنية بحماية المرأة والطفل وتم تسليمها، ومعها خمس مركبات و 20 دراجة نارية ومعدات لوجستية وحاسوبية.
    The law also provided for creation of women's commissariats (comisarías), specializing in family violence. UN ونص القانون أيضا على إنشاء مفوضيات لشؤون المرأة تختص بمجال العنف العائلي.
    Reception areas for victims have been set up in 13 police commissariats in the metropolitan area and in three of the most at-risk camps. UN وخصصت مناطق لاستقبال الضحايا في 13 من مفوضيات الشرطة في منطقة العاصمة وفي ثلاثة من المخيمات الأكثر عرضة للخطر.
    With MONUSCO support, draft decrees for the organization and functioning of provincial commissariats, territorial and local police units, as well as the Inspectorate General of the Congolese national police, were prepared. UN وأعدت، بدعم من البعثة، مشاريع مراسيم لتنظيم وعمل مفوضيات الشرطة في المقاطعات، ووحدات الشرطة في الأقاليم والمحليات، وكذلك المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية.
    Achieved; 4 commissariats were equipped with special spaces, through the provision of prefabricated construction and office materials to assist victims of sexual and gender-based violence. UN تحققت؛ تم تجهيز 4 مفوضيات بأماكن خاصة، عن طريق تقديم المباني الجاهزة ومواد المكاتب لمساعدة ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    Over the past six months, quick-impact projects, focused on the delivery of basic services and the rehabilitation of infrastructure, have been employed to repair three municipal buildings, 17 schools, 12 water supply systems, 6 peace tribunal facilities, 2 prisons, 4 Haitian National Police commissariats and 3 health-care centres. UN وركزت المشاريع السريعة الأثر على مدى الأشهر الستة الماضية على تقديم الخدمات الأساسية وإعادة تأهيل البنى الأساسية، حيث استُخدِمَت لإصلاح ثلاثة مباني بلدية، و 17 مدرسة، و 12 شبكة للمياه، وستة من محاكم الصلح، وسجينين، وأربعة مفوضيات للشرطة الوطنية الهايتية، وثلاثة مراكز للرعاية الصحية.
    2.2.4 Increase in the number of police commissariats equipped to assist victims of sexual violence UN 2-2-4 زيادة في عدد مفوضيات الشرطة المجهَّزة لمساعدة ضحايا العنف الجنسي
    13 mixed gendarmerie brigades and 12 mixed police commissariats were deployed in 13 major cities in the north and west of the country, including in the framework of security arrangements for the elections. UN جرى نشر 13 من ألوية الدرك المختلطة، و 12 من مفوضيات الشرطة المختلطة في 13 من المدن الكبرى في شمال وغرب البلد، بما في ذلك في إطار الترتيبات الأمنية من أجل الانتخابات.
    It should be noted that the Women's commissariats were technical entities specialized in dealing with domestic violence. UN وتجدر الإشارة إلى أن المفوضيات النسائية هي كيانات تقنية متخصصة في التعامل مع العنف المنزلي.
    Daily mentoring visits to 12 police prefectures and 4 légions throughout Côte d'Ivoire and to commissariats, companies and squadrons in northern Côte d'Ivoire UN القيام بزيارات يومية للتقييم إلى 12 قسما للشرطة وأربعة فيالق في كافة أنحاء كوت ديفوار وإلى المفوضيات والسرايا والكتائب في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    The Netherlands is also providing assistance for the construction of six police training centres and the rehabilitation of provincial police commissariats in each of the 17 provinces. UN وتساعد هولندا أيضا على تشييد ستة مراكز لتدريب الشرطة وإصلاح مراكز الشرطة الإقليمية في كل من المحافظات السبع عشرة.
    The distribution of police registers, financed by the United Nations Development Programme (UNDP), to the commissariats in all the départements was recently completed with the assistance of the civilian police officers. UN وقد اكتمل مؤخرا بمساعدة أفراد الشرطة المدنية توزيع سجلات الشرطة على مراكز الشرطة في المحافظات، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Projects have already been launched to rehabilitate 15 commissariats close to the border with the Dominican Republic. UN وبدأ تنفيذ مشاريع لتأهيل 15 مفوضية شرطة بالقرب من الحدود مع الجمهورية الدومينيكية.
    In areas with a high concentration of foreigners, interpreters at the police commissariats were available to inform women of the legislation on violence against women. UN وفي المناطق التي يتواجد فيها الأجانب بتركيز عال، يتوفر المترجمون الفوريون في مخافر الشرطة من أجل إبلاغ النساء بالتشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    This means that it is responsible for coordinating and monitoring the work of the women's and family commissariats and related bodies -- administrative units and subunits, police commissariats and police stations -- in places where there is no women's and family commissariat. UN ويعني هذا أنها مسؤولة عن تنسيق العمل والرقابة على أقسام شرطة المرأة والأسرة والجهات التابعة لها والمكلفة بهذا: الإدارات والفروع وأقسام الشرطة والجهات السياسية. في الأماكن التي تعمل بها الأقسام.
    The Special Rapporteur, while noting the overall commitment by the current Government to combat torture and, resulting from this, considerable improvements since 2005, in most police commissariats and gendarmerie posts that he visited, has found evidence of ill-treatment by lawenforcement officials, which was inflicted mostly during interrogation for the purpose of obtaining a confession. UN والمقرر الخاص، إذ ينوه بالالتزام العام للحكومة الحالية بمكافحة التعذيب وبما أفضى إليه ذلك من تحسن كبير منذ عام 2005، فإنه وجد في معظم أقسام الشرطة ومخافر الدرك التي زارها أدلة على لجوء الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون إلى إساءة المعاملة وذلك غالباً أثناء عمليات الاستجواب من أجل انتزاع الاعترافات.
    Conducted daily mentoring visits to 14 prefectures de police, 6 legions, commissariats, companies and squadrons throughout Côte d'Ivoire UN أُجريت زيارات توجيهية يومية إلى 14 مخفرا للشرطة وإلى ستة فيالق ومفوضيات وسرايا وأسراب في أنحاء كوت ديفوار
    49. MINUSTAH continued its regular monitoring of police commissariats, prosecutors' offices, justices of the peace, courts and prisons. UN 49 - وواصلت البعثة أعمال الرصد المنتظم لأقسام الشرطة، ومكاتب المدعين العامين، وقضاة الصلح، والمحاكم، والسجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus