Tobacco products are available at a sales kiosk on the premises and at the commissary. | UN | وتُباع منتجات التبغ في كشك بيع في أماكن العمل وفي المتجر التعاوني. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the commissary was self-sustaining and not subsidized by the Vienna-based organizations. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن المتجر التعاوني مكتف ذاتيا، ولا تدعمه المنظّمات التي مقرّها فيينا. |
So, she works in the commissary. She don't talk much. | Open Subtitles | إذن, هي تعمل في المندوب وهي لا تتحدث كثيراً |
The MOU made provision for a commissary Advisory Committee (CAC) to give guidance and advice. | UN | 68 - وتنص مذكرة التفاهم على إنشاء لجنة استشارية لمجمع السلع الاستهلاكية لتقديم الإرشاد والمشورة. |
The common services include Catering, Buildings Management, commissary and other services. | UN | وتشمل الخدمات المشتركة خدمات المطاعم، وإدارة المباني والمتجر التعاوني وخدمات أخرى. |
Listen, I've eaten a commissary hamburger for lunch every day for 12 years. | Open Subtitles | لقد أكلت هامبرغر المجمّع في الغداء كل يوم لمدة 12 عام |
Shall we visit the commissary to toast your success? | Open Subtitles | أليس علينا زيارة مندوب أعمالك لشرب نخب نجاحك؟ |
You've never let me touch your head, and I would take it personally if I didn't know how cheap you are with your commissary. | Open Subtitles | أنتِ لم تسمحي لي , أبدا بلمس شعرك و كنت سأخذه على محمل الجد لو أني لم أكن أعرف كم أنتِ بخيلة . مع مندوبك |
It seems British commissary officers have been seen purchasing wine and sweet meats. | Open Subtitles | يبدوا أن مندوبي الضباط البريطانيين شوهدوا يشترون النبيذ والحلويات |
Initial advance in commissary | UN | السلفة الأولية للمتجر التعاوني |
The Agency is therefore potentially exposed to any residual liabilities of the commissary. | UN | والوكالة من ثمَّ معرَّضة لتحمّل أية خصوم تتبقّى على المتجر التعاوني في حالة تصفيته. |
VIII.139 In the context of the proposed programme budget for 2014-2015 of the United Nations Office at Vienna, the Advisory Committee notes the efficient functioning of the commissary at the duty station. | UN | ثامنا-139 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، تلاحظ اللجنة الاستشارية ما يتسم به المتجر التعاوني في مركز العمل من كفاءة في الأداء. |
VIII.149 The Committee notes that the commissary at the Vienna International Centre is managed efficiently. | UN | ثامنا-149 وتلاحظ اللجنة أن المتجر التعاوني بمركز فيينا الدولي يُدار بكفاءة. |
Commissary: summary financial information Net operating expense | UN | المتجر التعاوني: ملخص المعلومات المالية |
Investment in commissary | UN | الاستثمار في المتجر التعاوني |
Investment in commissary | UN | الاستثمار في المتجر التعاوني |
You see they got a new kind of deodorant down at commissary? | Open Subtitles | أتعلمين بأن لديهم نوع جديد من مزيل العرق عند المندوب |
Hey. I wanna order some of that ginger gum. I got some commissary credit. | Open Subtitles | أريد أن أطلب علكة الزنجبيل لدي بعض المال عند المندوب |
(iii) commissary | UN | `3 ' مجمع السلع الاستهلاكية |
16.5 The UNIDO share of net surplus on the catering and commissary operations is recognized on the basis of the cost-sharing formula of the Vienna-based organizations for common services (see note 6). | UN | ١٦-٥- وتُحتسب حصة اليونيدو من صافي الفائض في عمليتي خدمات المطاعم والمتجر التعاوني على أساس الصيغة المعتمدة لدى المنظمات الكائنة في فيينا لتقاسم تكاليف الخدمات المشتركة (انظر الملاحظة ٦). |
The commissary will continue to serve horrifying, artery-clogging hamburgers. | Open Subtitles | المجمّع سيستمر في تقديم الهامبرغر المروّع المسبب لأنسداد للشرايين |
The IAEA is therefore potentially exposed to any residual liabilities of the commissary. | UN | لذا، من المحتمل أن تتعرّض الوكالة لتحمّل أية خصوم تتبقى على المتجر في حال تصفيته. |
I'm gonna send my brother the maximum money order for his commissary privileges. | Open Subtitles | سأقوم بإرسال أكبر كمية من المال يطلبها أخي من أجل امتيازاته المندوبية. |
16. In accordance with the commissary Agreement between UNIDO and the Republic of Austria, the heads of delegations of Member States to meetings of or convened by UNIDO -- Austrian nationals and stateless persons resident in Austria excluded -- are entitled to commissary passes for the duration of the session. | UN | 16- وفقا للاتفاق الخاص بالمتجر (الكوميساري) المبرم بين اليونيدو وجمهورية النمسا، يحق لرؤساء وفود الدول الأعضاء المشاركة في اجتماعات اليونيدو أو التي تنظمها اليونيدو، باستثناء المواطنين النمساويين والأشخاص العديمي الجنسية المقيمين في النمسا، أن يحصلوا على بطاقة " كوميساري " صالحة لمدة الدورة. |