"commission's questionnaire" - Traduction Anglais en Arabe

    • استبيان اللجنة
        
    It was nevertheless willing to answer the Commission's questionnaire on oil and gas. UN لكنها تظل مستعدة للرد على استبيان اللجنة بشأن النفط والغاز.
    This becomes clear from the replies of States to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    It was also noted in this connection that the replies of States to the Commission's questionnaire had been very sparse. UN ولوحظ أيضا في هذا الصدد أن الردود التي وردت من الدول على استبيان اللجنة كانت قليلة جداً.
    This becomes clear from the replies of States to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات.
    - Answers to the Commission's questionnaire sent to the Republics concerned on 24 December 1991; UN - الاجابات على استبيان اللجنة المرسل إلى الجمهورية المعنية في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    1. In his answers to the Commission's questionnaire, the Minister for Foreign Affairs made the following statements on behalf of the Republic of Macedonia: UN ١ - أدلى وزير الخارجية في إجاباته على استبيان اللجنة بالبيانات التالية باسم جمهورية مقدونيا:
    Turning to the topic of unilateral acts of States, he drew attention to Germany's reply to the Commission's questionnaire on the topic. UN 66 - وانتقل إلى موضوع الأفعال الانفرادية للدول، فلفت الانتباه إلى ردّ ألمانيا على استبيان اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    Today, interpretative declarations are very frequent, as shown by the replies of States and, to a lesser extent, of international organizations to the Commission's questionnaire on reservations. UN والإعلانات التفسيرية الآن شائعة للغاية كما يتبين من ردود الدول، وبقدر أقل من ردود المنظمات الدولية، على استبيان اللجنة بشأن التحفظات.
    19. Lastly, with regard to State practice, the response to the Commission's questionnaire had been very limited indeed. UN 19 - وأخيراً، ويما يتعلق بممارسة الدولة كانت الردود على استبيان اللجنة محدوداً للغاية في الواقع.
    While information on State practice would be useful, many Governments had found it impossible to reply to the Commission's questionnaire because they had no systematic procedures in that area. UN وإذا كانت المعلومات عن ممارسات الدول معلومات مفيدة فإن حكومات كثيرة ترى استحالة الرد على استبيان اللجنة حيث ليس لديها إجراءات منهجية في ذلك المجال.
    With regard to unilateral acts of States, while welcoming the suggestion that a more focused approach should be taken, she noted that the replies of States to the Commission's questionnaire had been very sparse. UN 24 - وفيما يتعلق بالأفعال الانفرادية للدول، فإنها إذ ترحب بالقول بوجوب اتباع نهج أكثر تركيزاً، تلاحظ أن ردود الدول على استبيان اللجنة كانت ضئيلة.
    However, States which replied on this point to the Commission's questionnaire on reservations to treaties do not mention any particular difficulties in this area, but this can probably be explained by the fact that the problem is not specific to reservations and more generally concerns depositary functions. UN بيد أن الدول التي أجابت على هذه النقطة في استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات لم تشر إلى أي صعوبات خاصة في هذا المجال، ولكن ربما يعزى ذلك إلى أن هذه المشكلة لا تقتصر على التحفظات وإنما تتعلق، بوجه أعم، بوظائف الوديع.
    25. Turning to the topic of shared natural resources, she said that her Government's replies to the Commission's questionnaire on State practice regarding oil and gas would be provided as soon as possible. UN 25 - وتطرقت إلى موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، فقالت إن ردود حكومة بلدها على استبيان اللجنة بشأن ممارسات الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز ستُقدَّم في أقرب وقت ممكن.
    While the point was made that more information on State practice was needed, it was also noted that in some cases it was extremely difficult to trace and identify relevant practice, while in others it was impossible to reply to the Commission's questionnaire since many Governments had no systematic procedures in that area. UN وفي حين أُشير إلى الحاجة إلى مزيد من المعلومات حول ممارسة الدولة، لوحظ أيضا أن تعقب الممارسة ذات الصلة وتحديدها يكون غاية في الصعوبة في بعض الحالات، في حين يستحيل في حالات أخرى الرد على استبيان اللجنة لأن حكومات كثيرة لا تملك إجراءات منهجية على هذا المستوى.
    However, the States that replied on this point to the Commission's questionnaire on reservations to treaties do not mention any particular difficulties in this area, although this can probably be explained by the fact that the problem is not specific to reservations and more generally concerns depositary functions. UN بيد أن الدول التي أجابت عن هذه النقطة في استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات لم تشر إلى أي صعوبات خاصة في هذا المجال، ولكن ربما يعزى ذلك إلى أن هذه المشكلة لا تقتصر على التحفظات وإنما تتعلق، بوجه أعم، بوظائف الوديع.
    The fact remains that, of all the States which replied to the Commission's questionnaire on reservations, only the United States gave an affirmative to question 1.4 all the others answered in the negative. UN ومع ذلك، فمن بين جميع الدول التي ردت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات، وحدها الولايات المتحدة ردت بالإيجاب على السؤال 1-4 من الاستبيان().
    (12) Furthermore, the unilateral withdrawal of reservations has apparently never given rise to any particular difficulty, and none of the States or international organizations that replied to the Commission's questionnaire on reservations has noted any problem in that regard. UN 12) وعلاوة على ذلك، يبدو أن السحب الانفرادي للتحفظات، لم يثر قط صعوبات معينة ولم يشر أي من الدول والمنظمات الدولية التي ردت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات() إلى أي مشاكل بهذا الصدد.
    8. Mr. Delgado Sánchez (Cuba) said that his Government had replied to the Commission's questionnaire on State practice regarding oil and gas on 2 April 2009. UN 8 - السيد دلغادو سانشيز (كوبا): قال إن حكومته ردت على استبيان اللجنة بشأن ممارسات الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز في 2 نيسان/أبريل 2009.
    (12) Furthermore, to the best of the Commission's knowledge, the unilateral withdrawal of reservations has never given rise to any particular difficulty and none of the States or international organizations which replied to the Commission's questionnaire on reservations has noted any problem in that regard. UN 12) وعلاوة على ذلك، فإن السحب الانفرادي للتحفظات، على حد علم اللجنة، لم يسبق أن أثار صعوبات بالغة ولم يشر أي من الدول والمنظمات الدولية التي أجابت على استبيان اللجنة بشأن التحفظات() إلى أي مشاكل بهذا الصدد.
    It must be confirmed at the time of ratification; otherwise, it is deemed to have been withdrawn " . The Council of Europe changed its practice in this regard in 1980; and in their answers to the Commission's questionnaire on reservations to treaties, the States which replied to question 1.10.2 indicated that, in general, they confirmed reservations formulated when the treaty was signed at the time of ratification or accession. UN ويجب تأكيد التحفظ عند التصديق وإلا فإنه يعتبر قد سحب " () وعدل المجلس الأوروبي ممارسته في هذا الصدد ابتداء من عام 1980()، وذكرت الدول في ردودها على السؤال 2-10-1() في استبيان اللجنة بشأن التحفظات على المعاهدات، أنها أكدت، عند التصديق والانضمام، التحفظات التي وضعتها عند التوقيع().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus