"commission's reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقارير اللجنة
        
    Furthermore, the Commission's reports should not be transmitted to the Ministry of Justice. UN ورأت بالإضافة إلى ذلك، أن تقارير اللجنة لا ينبغي أن تُرفع إلى وزارة العدل.
    The Commission's reports are submitted also to the Prime Ministry and the related ministries. UN وتقدم تقارير اللجنة إلى رئيس الوزراء والوزارات المعنية أيضاً.
    The Commission's reports are also submitted to the Prime Ministry and the related ministries. UN وتُرفع تقارير اللجنة أيضا إلى رئيس الوزراء والوزراء المعنيين.
    Action by the latter to endorse the Commission's reports and to establish a budget for its operations is now a matter of great urgency. UN ويعتبر قيام مجلس الوزراء اﻵن باتخاذ إجراءات للتصديق على تقارير اللجنة ووضع ميزانية لعملياتها مسألة عاجلة للغاية.
    In particular, it should be clarified whether the Commission's reports were taken into account by the independent expert in preparing her reports. UN وبوجه خاص، ينبغي توضيح ما إذا كانت الخبيرة المستقلة تأخذ تقارير اللجنة في الاعتبار عند إعداد تقاريرها.
    and that the Commission's reports would be submitted to the Assembly through the Council. UN وأن تقدم تقارير اللجنة الى الجمعية العامة بواسطة المجلس.
    Arrest warrants followed from recommendations contained in the Commission's reports. UN وتصدر مذكرات التوقيف بناء على التوصيات الواردة في تقارير اللجنة.
    and that the Commission's reports would be submitted to the Assembly through the Council. UN وأن تقدم تقارير اللجنة إلى الجمعية العامة بواسطة المجلس.
    Unfortunately, the political influence and political intentions of certain international parties find their reflection in the Commission's reports and assessments, and this is prejudicial primarily to the credibility of the Commission itself. UN ولﻷسف فإن التأثيرات السياسية والنوايا السياسية لبعض اﻷطراف الدولية تجد انعكاساتها في تقارير اللجنة وتقييماتها وأن ذلك يضر في المقام اﻷول بمصداقية اللجنة نفسها.
    Contractual services 15A. An estimate of $38,100 would cover the publication costs of the Commission's reports and studies. UN ٥١ ألف - ١١ سيغطي تقدير بمبلغ ٠٠١ ٨٣ دولار تكاليف نشر تقارير اللجنة ودراساتها.
    The State practice described in the Commission's reports was largely confined to the implementation of treaty-based obligations, which had been recognized by the Special Rapporteur as varying widely in scope, content and formulation. UN وتقتصر ممارسات الدول الموصوفة في تقارير اللجنة إلى حد كبير على تنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات، التي تعترف المقررة الخاصة بأنها متفاوتة على نطاق واسع في المحتوى والنطاق والصياغة.
    The crimes against humanity and other gross violations documented in the Commission's reports have been committed, however, within a system of impunity. UN بيد أن الجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة الموثقة في تقارير اللجنة قد ارتُكبت في ظل نظام للإفلات من العقاب.
    One way of making the Commission's reports more user-friendly would be to explain the background to each of the specific issues by providing summaries of the discussion surrounding those issues. UN وإحدى الطرق لجعل تقارير اللجنة أيسر استخداما تتمثل في شرح خلفية كل قضية من القضايا المحددة بتوفير موجزات للمناقشة التي جرت بشأن تلك القضايا.
    All of the Commission's reports during the period of review have given details of the ongoing investigations and have given examples of the different types of equipment and materials concerned. UN وقد أوردت جميع تقارير اللجنة أثناء فترة الاستعراض تفاصيل عن التحقيقات الجارية كما أوردت أمثلة عن مختلف أنواع المعدات والمواد المعنية.
    Efforts should also be made to ensure that the Commission's reports were issued at least two months before their consideration by the Sixth Committee, thus allowing sufficient time for them to be sent to Governments for consideration. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود لضمان أن تصدر تقارير اللجنة قبل شهرين على الأقل من نظرها أمام اللجنة السادسة، وبذلك يتاح وقت كافٍ قبل إرسالها إلى الحكومات للنظر فيها.
    In particular, the exchange of views between CCISUA representatives and the members of ICSC should be duly reflected in the Commission's reports, and not just the introductory statements by the representatives of the staff. UN ومن المفروض أن تعكس تقارير اللجنة تبادل اﻵراء بين ممثلي لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة وأعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية وليس فقط البيانات الاستهلالية لممثلي الموظفين.
    IV. THE METHODOLOGY OF THE SPECIAL Commission's reports UN رابعا - منهج تقارير اللجنة الخاصة
    71. Mr. Appreku (Ghana) said that his delegation joined in the call for the early submission of the Commission's reports. UN 71 - السيد أبريكو (غانا): قال إن وفده ينضم إلى الدعوة الرامية إلى التبكير بتقديم تقارير اللجنة.
    Recent documents that have analysed the phenomenon of migration, such as the Secretary-General's report or the Global Commission's reports, acknowledge the problem in the collection, analysis, sharing and dissemination of information and make proposals how to better address this issue. UN وتقر الوثائق الصادرة مؤخرا التي حللت ظاهرة الهجرة، مثل تقرير الأمين العام أو تقارير اللجنة العالمية، بالمشكلة الموجودة في جمع المعلومات وتحليلها وتبادلها ونشرها، وتقدم بعض اقتراحات بشأن كيفية معالجة هذه المسألة على نحو أفضل.
    6. In May, the Legislature conducted public hearings on the General Audit Commission's reports on State entities between 2006 and 2010, though no action followed. UN ٦ - وفي أيار/مايو، عقدت الهيئة التشريعية جلسات استماع عامة بشأن تقارير اللجنة العامة لمراجعة الحسابات عن الكيانات الحكومية في الفترة بين عامي 2006 و 2010، بيد أنه لم يُتخذ أي إجراء على إثر ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus