"commission's sessions" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورات اللجنة
        
    • لدورات اللجنة
        
    The second issue is the calendar of the Commission's sessions in the disarmament timetable. UN المسألة الثانية هي توقيت دورات اللجنة في الجدول الزمني لنزع السلاح.
    The Bureau regularly convenes consultations of all States on issues affecting the conduct of the Commission's sessions and its substantive work. UN ويدعو المكتب بانتظام إلى إجراء مشاورات مع الدول بشأن القضايا التي تؤثر على سير دورات اللجنة وأعمالها الفنية.
    At each of the Commission's sessions Cuba has been represented by a large number of women, in both the governmental and the non-governmental delegations. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة كانت المرأة تمثل نسبة كبيرة من وفودها، الحكومية وغير الحكومية.
    Decisions by the Commission on Population and Development setting the annual special themes for the Commission's sessions UN المقررات التي اتخذتها لجنة السكان والتنمية بشأن تحديد المواضيع الخاصة لدورات اللجنة
    His preliminary research indicated that holding half of the Commission's session in New York once every five years was not feasible owing to lack of availability of conference services there during the usual dates of the Commission's sessions. UN وقال إن بحوثه الأولية تشير إلى أن عقد نصف دورة اللجنة في نيويورك مرة كل خمس سنوات ليس ممكنا عمليا بسبب عدم توافر خدمات المؤتمرات هناك خلال المواعيد المعتادة لدورات اللجنة.
    There was, however, a need for further improvement in the preparation of the Commission's sessions. UN ولكنه استدرك قائلاً إن هناك حاجة إلي مزيد من التحسين في إعداد دورات اللجنة.
    At present, NHRIs may only participate at the Commission's sessions if they are invited to attend as part of their Government's delegation. UN فلا يمكن لتلك المؤسسات في الوقت الحاضر أن تشارك في دورات اللجنة إلا إذا دُعيت للحضور ضمن وفد حكومة البلد.
    Board members in their capacity as experts, should participate more directly in the Commission's sessions. UN فينبغي ﻷعضاء المجلس، بوصفهم خبراء، أن يشتركوا في دورات اللجنة بشكل مباشر جدا.
    He also supported the holding of discussions between interested delegations and the group of experts during the Commission's sessions. UN وهو يؤيد عقد مناقشات بين الوفود المعنية وفريق الخبراء خلال دورات اللجنة.
    6. He wished to stress the vital contribution of the special rapporteurs to the work of the Commission, not only during the Commission's sessions but the rest of the year as well. UN 6 - وأعرب عن رغبته في أن يؤكد المساهمة الحيوية التي يسهم بها المقررون الخاصون في عمل لجنة القانون الدولي، ليس فقط أثناء دورات اللجنة ولكن في بقية السنة أيضا.
    As noted in the amendment, many States had disassociated themselves from past resolutions on the death penalty during the Commission's sessions. UN ومضى قائلاً إن دولاً كثيرة، كما جاء في التعديل، قد حلّت نفسها من أي ارتباط بالقرارات السابقة الصادرة أثناء دورات اللجنة والمتعلقة بعقوبة الإعدام.
    At the session also, strengthening Arab regional cooperation, the role of ESCWA in coordinating regional activities of the United Nations and the designation of the Commission's sessions as pledging conferences were also discussed. UN ونوقشت في الدورة أيضا المسائل المتعلقة بتعزيز التعاون الإقليمي العربي، ودور الإسكوا في تنسيق الأنشطة الإقليمية للأمم المتحدة، وتخصيص بعض دورات اللجنة كمؤتمرات لإعلان التبرعات.
    Specific measures could include following up geographical and thematic resolutions, increasing the involvement of national human rights institutions in the Commission's sessions, and setting up a database on each country so as to increase the objectivity of discussions on the situation of human rights throughout the world. UN ويمكن أن تشتمل التدابير الخاصة على متابعة القرارات الجغرافية والمواضيعية وزيادة إشراك مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في دورات اللجنة ووضع قاعدة بيانات خاصة بكل بلد على حدة بغية إضفاء مزيد من الموضوعية على المناقشات التي تدور بشأن حالة حقوق الإنسان في سائر أرجاء العالم.
    26. Overall, FICSA was pleased with the outcome of the Commission's sessions and trusted that Member States would find a way to implement its recommendations despite the financial constraints on the Organization. UN 26 - وأوضحت أن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين مرتاح عموما لنتيجة دورات اللجنة وأنه يثق في أن الدول الأعضاء ستجد طريقة لتنفيذ توصياتها بالرغم من القيود المالية على المنظمة.
    While there were no analogous regional bodies, the members of the Commission travelled to different regions to study the situation of human rights and reported on their findings at the Commission's sessions. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه إذا لم تكن هناك هيئات إقليمية مماثلة، فإن أعضاء اللجنة يسافرون إلى مختلف الأقاليم لدراسة أوضاع حقوق الإنسان، ويقدمون تقارير بنتائج عملهم خلال دورات اللجنة.
    Until recently, the Commission's sessions were scheduled for eight days, but in a review of its own functioning, it reduced the sessions to five days on an experimental basis. UN وكانت دورات اللجنة تعقد حتى وقت قريب لمدة ثمانية أيـام، ولكن اللجنـة أجرت استعراضا ﻷدائها وخفضت في معرض ذلك مدة الدورات إلى خمسة أيام على أساس تجريبي.
    Under travel to meetings, resources would enable a limited number of staff members of the Commission to attend the Commission's sessions away from New York in order to provide secretariat services and technical support to the Commission. UN وتحت السفر إلى الاجتماعات ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات السكرتارية والدعم التقني للجنة.
    20. Possibilities would be explored to elect the Chairman and the Bureau at an appropriate point in time with a view to allowing the Chairman and the Bureau to give guidance to the preparatory process of the Commission's sessions. UN ٢٠ - وستستكشف الامكانيات لانتخاب الرئيس والمكتب في الوقت المناسب بغية إفساح المجال للرئيس والمكتب ﻹسداء التوجيه للعملية التحضيرية لدورات اللجنة.
    21. The decision taken at the nineteenth special session on the future methods of work of the Commission on Sustainable Development, and the preparation of the Commission’s work programme for the period 1998-2000, would ensure better preparation of the Commission’s annual sessions. UN ٢١ - وقال إن القرار الذي اتخذ في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة بشأن طرق عمل لجنة التنمية المستدامة في المستقبل، وإعداد برنامج عمل اللجنة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ يضمن التحضير لدورات اللجنة السنوية بشكل أفضل.
    Bearing in mind the financial and other implications of alternatives to the present organization of the Sub—Commission's sessions (see E/CN.4/Sub.2/1997/2, annexes I and II), UN وإذ تضع في اعتبارها اﻵثار المالية وغيرها من اﻵثار المترتبة على بدائل للتنظيم الحالي لدورات اللجنة الفرعية E/CN.4/Sub.2/1997/2)، المرفقان اﻷول والثاني(،
    2. Non-State entities When the Commission was established, the General Assembly, in its resolution 2205 (XXI), did not explicitly address the attendance of Commission's sessions by non-State entities. UN 20- عندما أنشئت اللجنة، لم تتناول الجمعية العامة على وجه التحديد، في قرارها 2205 (الدورة 21)، حضور الكيانات التي ليست دولا لدورات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus