"commission's task" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهمة اللجنة
        
    The Commission's task should therefore be to fill the gaps and to clarify any ambiguities. UN ومن ثم، فإن مهمة اللجنة ينبغي أن تتمثل في سد الثغرات وإيضاح أية أوجه للغموض.
    However, the draft articles should reflect the principles of general international law, and it was not the Commission's task to draft a new human rights instrument. UN ولكن مشاريع المواد يجب أن تعبر عن مبادئ القانون الدولي العام، فليست مهمة اللجنة أن تضع صيغة صك جديد لحقوق الإنسان.
    The Working Group had indeed approved a text, but it was the Commission's task to review it. UN وأضافت أن الفريق العامل قد وافق بالفعل على نص، ولكن مهمة اللجنة هي مراجعة هذا النص.
    The logistical problems together with working in a war zone further complicated the Commission's task. UN وزاد من تعقيد مهمة اللجنة مشكلات لوجستية، فضلا عن العمل في منطقة حربية.
    It was the Commission's task to respond to that need within an appropriate time, and it should avoid being overly ambitious by trying to incorporate premature rules and principles into the instrument. UN وأضاف أن من مهمة اللجنة الاستجابة إلى هذه الضرورة في وقت مناسب وأنه ينبغي لها أن تتجنَّب الإفراط في الطموح بمحاولة إدخال قواعد ومبادئ في هذه الوثيقة لم تنضج بعد.
    In its initial stages, the study should be limited to intergovernmental organizations in order not to further complicate the Commission's task. UN على أن الدراسة لابد في مراحلها الأولية أن تقتصر على المنظمات الحكومية الدولية بما لا يزيد مهمة اللجنة تعقيداً.
    The Commission's task is facilitated by a subcommission with responsibility for sectoral rights, including women's rights. UN وتسهل مهمة اللجنة من خلال اضطلاع لجنة فرعية تابعة لها بمسؤولية الحقوق القطاعية، ولا سيما حقوق المرأة.
    49. The United States agreed that the Commission's task should be to fill in gaps and clarify ambiguities. UN ٤٩ - وقال إن الولايات المتحدة توافق على أن تكون مهمة اللجنة هي سد الثغرات وتوضيح مواطن الغموض.
    The Commission's task should therefore be to consider in depth what the real purpose of the draft convention was. UN وينبغي أن تكون مهمة اللجنة بالتالي النظر المتعمق في الهدف الحقيقي لمشروع الاتفاقية.
    Lack of secure long-term funding has complicated the Commission's task of implementing its mandate and planning future operations. UN وأدى غياب التمويل اﻵمن الطويل اﻷجل الى تعقيد مهمة اللجنة في تنفيذ ولايتها والتخطيط للعمليات المستقبلية.
    20. The debate had revealed differences of opinion with regard to the purpose of provisional application of treaties, and, by extension, the nature of the Commission's task. UN 20 - وقد كشف النقاش عن اختلافات في الآراء فيما يتعلق بالغرض من التطبيق المؤقت للمعاهدات، وبالتالي طبيعة مهمة اللجنة.
    Thus, the Commission's task should be to clarify the legal issues associated with provisional application without taking a position on policy matters. UN وبالتالي، ينبغي أن تكون مهمة اللجنة توضيح المسائل القانونية المرتبطة بالتطبيق المؤقت دون اتخاذ موقف بشأن مسائل السياسة العامة.
    The Commission's task is to investigate rights of use and ownership to the land that was transferred to the Finnmark Estate through the Finnmark Act. UN وتتمثل مهمة اللجنة في التحقيق في حقوق استخدام وملكية الأراضي التي نقلت إلى وكالة فينمارك العقارية من خلال قانون فينمارك.
    Since its establishment in early 2010, the Commission's task has been to decide which ammunition should be sold, donated or destroyed and how ammunition could be sold or offered for tender. UN وظلت مهمة اللجنة منذ إنشائها في أوائل 2010 هي تحديد الذخيرة التي ينبغي بيعها أو التبرع بها أو تدميرها، وكيف يمكن بيع الذخيرة أو طرحها للبيع بطريقة تلقي عطاءات.
    The present progress report is the fourth of this series, and wraps up the Commission's task of strengthening synergies through assessment of the implementation of the Accra Accord. UN ويمثل هذا التقرير المرحلي التقرير الرابع في هذه السلسلة ويلخص مهمة اللجنة المتمثلة في تعزيز التآزر من خلال تقييم تنفيذ اتفاق أكرا.
    Since the Commission's task was to clarify the legal regime governing the provisional application of treaties, the best outcome of its efforts might be the development of guidelines with model clauses. UN ونظرا لأن مهمة اللجنة تتمثل في توضيح النظام القانوني الذي يحكم التطبيق المؤقت للمعاهدات، فإن أفضل نتائج جهودها هو وضع مبادئ توجيهية مع شروط نموذجية.
    It also seemed to be widely accepted that it was not the Commission's task to seek to resolve theoretical disputes about the basis of customary law and the various theoretical approaches to be found in the literature to its formation and identification. UN ويبدو أيضاً من المقبول على نطاق واسع أنه ليس من مهمة اللجنة أن تسعى إلى حل الخلافات النظرية حول أساس القانون العرفي ومختلف النّهُج النظرية الحاضرة في أدبيات نشأته وتحديده.
    The Commission's task is to prepare a report on the possibilities for expanding Greenland's autonomy within the unity of the Realm, based on the principle of conformity between rights and responsibilities. UN مهمة اللجنة هي إعداد تقرير عن إمكانية توسيع الحكم الذاتي في غرينلاند ضمن وحدة المملكة، استنادا إلى مبدأ التوافق بين الحقوق والمسؤوليات.
    While the Commission's task is largely that of codification, it does nevertheless progressively develop the law in exercising its choice between rival rule claims. UN وعلى الرغم من أن مهمة اللجنة هي التدوين بصفة عامة فإنها مع ذلك تطور القانون تدريجيا في معرض ممارسة الاختيار بين أسانيد القواعد المتضاربة.
    This, like Iraq's stated actions in the chemical and biological fields, seriously complicates the Commission's task. UN فهذا العمل، شأنه في ذلك شأن اﻷعمال اﻷخرى التي أقر بها العراق في الميدانين الكيميائي والبيولوجي، يعقد مهمة اللجنة تعقيدا خطيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus