Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
After discussion, the Commission decided not to insert a time limit to exercise the right of withdrawal in case of input error. | UN | وبعد المناقشة، قررت اللجنة عدم إدراج حد زمني بشأن ممارسة الحق في السحب في حالة حدوث خطأ في محتوى الخطاب. |
The Commission decided to postpone the decision on the special theme for its forty-ninth session until its forty-eighth session, in 2015. | UN | وقررت اللجنة تأجيل البت في الموضوع الخاص للدورة التاسعة والأربعين إلى دورتها الثامنة والأربعين التي ستعقد في عام 2015. |
The Commission decided to pursue its work during the fourteenth session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة عملها بهذا الصدد خلال الدورة الرابعة عشرة. |
For those reasons, the Commission decided that a new subparagraph was not necessary, but that the matter could usefully be discussed in the commentary. | UN | ولهذه الأسباب، قرّرت اللجنة أن الفقرة الفرعية الجديدة غير ضرورية، ولكن قد يكون من المفيد مناقشة هذه المسألة في التعليق. |
More than four decades have passed since the International Law Commission decided to begin a study of State responsibility. | UN | مر ما يزيد على أربعة عقود منذ أن قررت لجنة القانون الدولي الشروع في دراسة لمسؤولية الدول. |
Following consultations, the Commission decided to establish an informal, open-ended working group to consider the structure and focus of the thematic discussion. | UN | وبعد إجراء مشاورات، قررت اللجنة إنشاء فريق عمل غير رسمي ومفتوح العضوية للنظر في هيكل الموضوع المحوري ونقاط التركيز فيه. |
If the Commission decided to take up the issue, it must clearly delineate the mandate of the Working Group. | UN | وإذا قررت اللجنة معالجة المسألة، فيجب عليها أن تحدد بوضوح ولاية الفريق العامل. |
If the Commission decided to include business-to-consumer transactions, consumer rights must be adequately protected. | UN | وإذا قررت اللجنة إدراج المعاملات بين المنشآت التجارية والمستهلكين، فإنه ينبغي حماية حقوق المستهلكين بصورة ملائمة. |
If, however, the Commission decided to retain those articles, they should be kept short. | UN | ولكن إذا قررت اللجنة الإبقاء على هاتين المادتين، فينبغي أن تكونا موجزتين. |
87. The Commission decided that it would resume its twenty-third session from 3 to 7 August 2009. | UN | 87 - قررت اللجنة أن تستأنف دورتها الثالثة والعشرين من 3 إلى 7 آب/أغسطس 2009. |
At its thirtieth session, the Commission decided to authorize its Bureau to hold intersessional meetings in preparation for its sessions on a yearly basis. | UN | وفي الدورة الثلاثين، قررت اللجنة أن تأذن لمكتبها بعقد اجتماعات سنوية فيما بين الدورات للتحضير لدوراتها. |
At its thirtieth session, the Commission decided to authorize its Bureau to hold intersessional meetings in preparation for its sessions on a yearly basis. | UN | وفي الدورة الثلاثين، قررت اللجنة أن تأذن لمكتبها بعقد اجتماعات سنوية فيما بين الدورات للتحضير لدوراتها. |
At the same meeting, the Commission decided to postpone the election of the other members of the Bureau to a later date. | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء انتخاب أعضاء المكتب الآخرين إلى تاريخ لاحق. |
The Commission decided to pursue its work during the fourteenth session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة عملها بهذا الصدد خلال الدورة الرابعة عشرة. |
The Commission decided to consider this matter at its fifty—third session. | UN | وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين. |
The Commission decided to withdraw paragraph 5. It also selected the first of two alternative subparagraphs of paragraph 6. | UN | وقررت اللجنة سحب الفقرة ٥، كما اختارت البديل اﻷول من الفقرتين الفرعيتين البديلتين المطروحتين في الفقرة ٦. |
The Commission decided to consider this matter further at its fifty-sixth session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين. |
For those reasons, the Commission decided that a new subparagraph was not necessary, but that the matter could usefully be discussed in the commentary. | UN | ولهذه الأسباب، قرّرت اللجنة أن الفقرة الفرعية الجديدة غير ضرورية، ولكن قد يكون من المفيد مناقشة هذه المسألة في التعليق. |
If the Commission decided to retain draft article 30, it would have to rework the text and spell out what constituted a permissible countermeasure. | UN | فإذا قررت لجنة القانون الدولي استبقاء المادة 30 في المشروع، سيلزم تعديل نصه وتوضيح التدابير المضادة المسموح بها. |
The Commission decided to adopt annexes II, III and IV, which would be published during the inter-sessional period. | UN | وقررت لجنة حدود الجرف القاري اعتماد المرفقات الثاني والثالث والرابع التي ستصدر خلال الفترة التي تتخلل الدورات. |
As a result, the Commission decided to focus on options A and E-G. | UN | ونتيجة لذلك، قرَّرت اللجنة أن تركّز على الخيارات ألف وهاء إلى زاي. |
In 2004 the European Commission decided to extend and simplify the use of this instrument. | UN | وفي عام 2004، قررت المفوضية الأوروبية توسيع نطاق استخدام هذه الآلية وتيسير شروطها. |
The Disarmament Commission decided to suspend its organizational session and resume the session at a later date, in order to conduct consultations on organizational matters. | UN | قررت هيئة نزع السلاح تعليـــق دورتهـــا التنظيميــة واستئناف الدورة في موعد لاحق لكي تجـرى مشاورات بشأن المسائل التنظيمية. |