"commission on the truth" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة تقصي الحقائق
        
    • لجنة لتقصي الحقائق
        
    • لجنة الحق
        
    • ولجنة الحقيقة
        
    FMLN considers that all the above instruments, which are included in the recommendations of the Commission on the Truth, should be ratified. UN وترى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أن جميع الصكوك المذكورة في توصيات لجنة تقصي الحقائق يجب أن يتم التصديق عليها.
    Another belief is that the idea of a Commission on the Truth is necessarily linked to amnesty. UN وعلاوة على ذلك، فهناك من يتصور أن فكرة لجنة تقصي الحقائق مرتبطة بالضرورة بالعفو العام.
    As may be seen, these views are consistent with the recommendations made by the Commission on the Truth and the Human Rights Division. UN وقد جاءت هذه اﻵراء مطابقة للتوصيات المقدمة من لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان.
    His mission was to determine whether the appropriate national entities in Burundi were prepared to set up a Commission on the Truth. UN وتمثلت مهمته في تحديد ما إذا كانت الكيانات الوطنية المختصة في بوروندي على استعداد ﻹنشاء لجنة لتقصي الحقائق.
    FMLN believes that these instruments, which were included in the recommendations of the Commission on the Truth, should be ratified. UN وترى جبهة فارابوندو مارتي أنه ينبغي التصديق على الصكوك الواردة في التوصيات الصادرة عن لجنة الحق.
    Basic reforms in that regard, called for by the Commission on the Truth, are still pending. UN وفي هذا الصدد، لم يتم حتى اﻵن تنفيذ اﻹصلاحات اﻷساسية التي دعت اليها لجنة تقصي الحقائق.
    The still pending adoption and ratification of international human rights instruments, as recommended by the Commission on the Truth, would extend the benefits of protection mechanisms in the event of possible future abuses. UN ومن شأن اعتماد الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان، التي لا تزال معلﱠقة، والمصادقة عليها حسبما أوصت لجنة تقصي الحقائق أن يعزز الانتفاع بآليات الحماية في حال حدوث انتهاكات في المستقبل.
    For this purpose, the relevant components of El Salvador's Commission on the Truth can be summarized as follows: UN ٢٥ - وفــي هــذا الصـــدد، يمكن إيجاز العناصر الرئيسية التي تميز لجنة تقصي الحقائق في السلفادور فيما يلي:
    Members of the Council will recall that the recommendations of the Commission on the Truth were accepted as binding in the Peace Accords. UN ويذكر أعضاء المجلس أن توصيات لجنة تقصي الحقائق قد قُبلت باعتبارها ملزمة في اتفاقات السلم.
    El Salvador's adherence to the Convention is therefore partial and the recommendation of the Commission on the Truth on this point has not been satisfied. UN ولذلك يصبح التزام السلفادور بالاتفاقية جزئيا ولم يجر الوفاء بتوصية لجنة تقصي الحقائق بشأن هذه النقطة.
    With the assistance of UNDP, the Mission facilitated consultancy visits by former officials of the Commission on the Truth in El Salvador. UN وبمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، سهلت البعثة زيارات استشارية قام بها مسؤولون سابقون في لجنة تقصي الحقائق في السلفادور.
    Compliance with these recommendations of the Commission on the Truth doubtless represented an important reinforcement of the provisions contained in the peace accords in these areas. UN ولا ريب أن الامتثال لتوصيات لجنة تقصي الحقائق هذه يمثﱢل تعزيزا هاما لﻷحكام الواردة ضمن اتفاقات السلام في هذه المجالات.
    This leaves the recommendations of the Commission on the Truth relating to the armed forces to be implemented, and consultations are currently under way on this subject. UN ويتبقى اﻵن تنفيذ ما قدمته لجنة تقصي الحقائق من توصيات بشأن القوات المسلحة يجري التشاور على كيفية إنجازها.
    6. LISTS OF VICTIMS SUBMITTED TO THE Commission on the Truth UN قوائم الضحايا المقدمة إلى لجنة تقصي الحقائق
    The Commission on the Truth received direct testimony concerning 1,633 victims of serious acts of violence occurring in 1981. UN وتلقت لجنة تقصي الحقائق شهادة مباشرة تتعلق ﺑ ٦٣٣ ١ ضحية ﻷعمال العنف الجسيمة التي حدثت في عام ١٩٨١. عام ١٩٨٢
    The Commission on the Truth received direct testimony concerning 513 victims of serious acts of violence occurring in 1983. UN وقد تلقت لجنة تقصي الحقائق شهادة مباشرة بشأن ضحايا أعمال العنف الجسيمة التي وقعت في عام ١٩٨٣. عام ٤٨٩١
    The Commission on the Truth received direct testimony concerning 290 victims of serious acts of violence occurring in 1984. UN وتلقت لجنة تقصي الحقائق شهادة مباشرة بشأن ضحايا أعمال العنف الجسيمة التي جرت في عام ١٩٨٤. عام ١٩٨٥
    In response to this situation, the negotiators agreed that such repugnant acts should be referred to a Commission on the Truth, which was the name they agreed to give it from the outset. UN وتحت ضغط هذا الضجر، اتفق المتفاوضون على إحالة هذه الوقائع الى لجنة لتقصي الحقائق كما اتفقوا على تسميتها منذ المبدأ.
    7. One of the options proposed for ending this stalemate was the appointment in Burundi at an early date of a " Commission on the Truth " similar to the one established in El Salvador. UN ٧ - وكان من الخيارات التي يمكن أن تسهم في إنهاء حالة الجمود هذه النظر في إمكانية إنشاء " لجنة لتقصي الحقائق " في بوروندي بسرعة كالتي سبق إنشاؤها في السلفادور.
    Consultations in this regard revealed reservations and even distrust with respect to the possible establishment of a Commission on the Truth. UN ٢٢ - كشفت المشاورات عن وجود تحفظات، بل وعن وجود قدر من عدم الثقة فيما يتعلق باحتمال لجنة لتقصي الحقائق.
    MINUSAL will also continue to provide advisory support to the formulation of the legislative reforms required by the recommendations of the Commission on the Truth. UN وستواصل بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور أيضا تقديم الدعم الاستشاري لعملية صياغة اﻹصلاحات التشريعية المطلوبة بمقتضى توصيات لجنة الحق.
    Moreover, there was agreement on the functioning of the ad hoc Commission and the Commission on the Truth. UN كما تم الاتفاق على أداء اللجنة المخصصة، ولجنة الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus