"commissions and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • واللجان
        
    • في ذلك اللجان
        
    • لجان الأمم
        
    Participation in a joint initiative with UNDP, the United Nations Environment Programme (UNEP), United Nations regional commissions and the United Nations University to prepare a publication on Aid for Trade in 2008 UN الإسهام في مبادرة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة لإعداد منشور بشأن المعونة لأجل التجارة في عام 2008
    At the moment, the level of cooperation between the functional commissions and the regional commissions varies significantly. UN وفي اللحظة الراهنة، يتفاوت مستوى التعاون بين اللجان الفنية واللجان الإقليمية تفاوتا شديدا.
    The Policy Committee is comprised of representatives of offices away from Headquarters, the economic commissions and the major departments and offices at Headquarters. UN وتتألف لجنة السياسات من ممثلين عن المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الاقتصادية، والإدارات والمكاتب الرئيسية.
    In addition, India has several other statutory mechanisms to address such violations including the National Human Rights commissions and the State Human Rights Commissions. UN بالإضافة إلى ذلك، توجد لدى الهند عدة آليات قانونية أخرى لمعالجة هذه الانتهاكات تشمل اللجان الوطنية لحقوق الإنسان، واللجان الحكومية لحقوق الإنسان.
    Collaboration and liaison with UNCTAD, the regional commissions and the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis. UN التعاون والاتصال مع اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Collaboration and liaison with UNCTAD, the regional commissions and the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis. UN التعاون والاتصال مع اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Close cooperation and collaboration with the United Nations, the regional economic commissions and the World Bank. UN التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة، واللجان الاقتصادية اﻹقليمية، والبنك الدولي.
    Close cooperation and collaboration with the United Nations, the regional economic commissions and the World Bank. UN التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة، واللجان الاقتصادية اﻹقليمية، والبنك الدولي.
    Training on national accounts is held through workshops organized by the Intersecretariat Working Group and the regional commissions and the e-learning facility developed by the United Nations Statistical Institute for Asia and the Pacific. UN ويتم التدريب في مجال الحسابات القومية من خلال حلقات العمل التي ينظمها الفريق العامل واللجان الإقليمية ومن خلال مرفق التعلم الإلكتروني الذي أنشأه معهد الأمم المتحدة الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Similarly, no information is available on the amount of resources devoted to the special conferences by the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna, the regional commissions and the central Administration of the United Nations. UN كما لا تتوفر أية معلومات عن مقدار الموارد التي خصصها للمؤتمرات الخاصة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، واللجان الاقليمية، واﻹدارة المركزية لﻷمم المتحدة.
    I have requested him to assist me in ensuring policy coherence and enhancing coordination within the United Nations, in particular among Headquarters departments, the regional commissions and the funds and programmes of the Organization. UN وقد طلبت إليه معاونتي على كفالة تجانس السياسات العامة وتعزيز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة، وبخاصة بين إدارات المقر واللجان الاقليمية والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    The adviser would introduce consistency in the area of policies and would improve coordination within the United Nations — especially coordination between the departments at Headquarters, the regional commissions and the Funds and Programmes of the Organization. UN وهذا المستشار سيوفـر التماسك في ميدان السياسات وسيحسن التنسيــق داخل اﻷمــم المتحدة ولا سيما التنسيق بين ادارات المقر واللجان والصناديق والبرامج الاقليمية التابعة للمنظمة.
    At the same time, there is a need for an implementation strategy for those policy frameworks based on partnerships among the African Union, the regional economic commissions and the African Development Bank. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة إلى وضع استراتيجية لتنفيذ إطاري السياسات العامة هذين تستند إلى علاقات الشراكة فيما بين الاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي.
    All countries faced human rights challenges, which should be addressed through cooperation between the Human Rights Council, national human rights commissions and the countries themselves. UN واسترسل قائلا إن جميع البلدان تواجه تحديات في مجال حقوق الإنسان ينبغي التصدي لها بالتعاون بين مجلس حقوق الإنسان، واللجان الوطنية لحقوق الإنسان، والبلدان ذاتها.
    It also provides the work programme of the Working Group and of the regional commissions and the scope and timeliness of the implementation of SNA. UN ويورد التقرير كذلك برنامج عمل الفريق العامل واللجان الإقليمية ونطاق تنفيذ نظام الحسابات القومية ومدى الالتزام بالجدول الزمني المحدد.
    It also provides the work programme of the Working Group and of the regional commissions and the scope and timeliness of the implementation of SNA. UN ويورد التقرير كذلك برنامج عمل الفريق العامل واللجان الإقليمية ونطاق تنفيذ نظام الحسابات القومية ومدى الالتزام بالجدول الزمني المحدد.
    The six-month package has provided support for ministries, independent commissions and the Transitional Federal Parliament, in the form of equipment, and the rehabilitation of public buildings. UN وفي إطار هذه المجموعة من التدابير التي تمتد لفترة ستة أشهر تم توفير الدعم للوزارات واللجان المستقلة والبرلمان الاتحادي الانتقالي في شكل معدات وإصلاح المباني العامة.
    Improving the collection and quality of data will be essential, and UNDP will work closely with partners, particularly DESA, United Nations regional commissions and the World Bank. UN وسيكون تحسين جمع البيانات وجودتها أمرا أساسيا، وسيعمل البرنامج الإنمائي على نحو وثيق مع الشركاء، وخصوصا إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والبنك الدولي.
    Improving the collection and quality of data will be essential, and UNDP will work closely with its partners, particularly DESA, United Nations regional commissions and the World Bank. UN وسيكون من الأساسي تحسين جمع البيانات ونوعيتها، وسيعمل البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع شركائه، لا سيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والبنك الدولي.
    In 1994, the evaluation team visited 28 countries covered by the eight country support teams as well as the offices of the participating United Nations organizations, including the regional commissions and the WHO regional offices. UN وفي عام ١٩٩٤، زار فريق التقييم ٢٨ بلدا تغطيها أفرقة الدعم التقني الثمانية فضلا عن المكاتب التابعة لمنظمات اﻷمم المتحدة المشاركة، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية والمكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    In 2010, the five regional commissions and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat launched a project aimed at strengthening national capacities to deal with international migration and, in particular, at maximizing development benefits and minimizing negative impact of the phenomenon. UN وفي عام 2010، أطلقت لجان الأمم المتحدة الإقليمية الخمس وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة مشروعا يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية من أجل التعامل مع الهجرة الدولية، وإلى تعظيم فوائد التنمية والحد من الآثار السلبية لهذه الظاهرة بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus