"commit an offense" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
For example, in the case of violence, women who commit an offense to protect themselves against gender-based violence are treated the same way as their male counterparts. | UN | ففي حالة العنف مثلا تعامَل المرأة التي ارتكبت جريمة دفاعا عن نفسها لدرء عنف مرتكب ضدها على أساس جنساني، بالطريقة نفسها التي يعامَل بها قرينها الذكر. |
Where two or more persons enter into an agreement to achieve an unlawful design or to commit an offense the provisions regarding participation and aggravation of punishment due to the above-mentioned circumstances are applicable. (Article 81(d)) | UN | (1) عندما يتفق شخصان أو أكثر على تنفيذ مخطط غير مشروع أو ارتكاب جريمة، تنطبق الأحكام المتعلقة بالمشاركة وتشديد العقاب نظرا للظروف المشار إليها أعلاه (المادة 81 (د)). |
(c) Penal Code, article 60 (Co-Principals): " Two or more persons who commit an offense in joint action are all principals " ; | UN | (ج) قانون العقوبات، المادة 60 (الفاعلون الرئيسيون المتشاركون): " إذا ارتكب شخصان أو أكثر جريمة ما في إطار عمل مشترك يكونون جميعاً فاعلين رئيسيين " ؛ |
(2) Any person who prepares or conspires to intentionally commit an offense under paragraph (1) shall be punished by imprisonment with prison labor for not more than five years: Provided, That any person who voluntarily surrendered before perpetrating the intended offense shall have the sentence mitigated or waived. | UN | (2) يعاقب بالسجن مع الشغل لمدة لا تزيد على خمس سنوات كل من يعد أو يتآمر لارتكاب إحدى الجرائم الواردة في الفقرة (1) عمدا: على أن يخفف الحكم أو يلغى بالنسبة لكل من يسلم نفسه طواعية قبل ارتكاب الجرم المقصود. |
In addition, article 46 of the Constitution stipulates that no person shall be arrested or detained for an offence unless the arresting officer observes the offence being committed, or has reasonable and probable grounds or evidence to believe the person has committed an offence or is about to commit an offense, or under the authority of an arrest warrant issued by the court. | UN | وتنص المادة 46 من الدستور، علاوة على ذلك، على أنه لا يجوز إلقاء القبض على أي شخص أو احتجازه بسبب جريمة إلاّ بعد أن يبيِّن له الشخص القائم بالاحتجاز جريمته التي ارتكبها، أو أن يكون لديه أسباب معقولة ومحتملة للاعتقاد بأن الشخص قد ارتكب جريمة أو كان على وشك ارتكاب جريمة أو كان موضع أمر بإلقاء القبض عليه صادر من المحكمة. |