"commit the offence of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب جرم
        
    • يرتكبون جريمة
        
    Criminalization of attempt to commit the offence of trafficking in persons UN تجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    Criminalization of attempt to commit the offence of trafficking in persons UN تجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    :: Consider criminalizing the conspiracy to commit the offence of laundering the proceeds of crime. UN :: النظر في تجريم التآمر من أجل ارتكاب جريمة غسل العائدات الإجرامية.
    Peru reported that attempts to commit the offence of smuggling of migrants were not punishable because that offence, as prescribed in the penal code, encompassed an element of finality and required the completion of the act concerned. UN وأبلغت بيرو بأن الشروع في ارتكاب جرم تهريب المهاجرين لا يعاقَب عليه لأن هذا الجرم، وفقا لما ينص عليه قانون العقوبات، يتضمن عنصر النهائية ويُشترط للمعاقبة عليه اكتمال الفعل المقصود.
    Peru reported that attempts to commit the offence of smuggling of migrants were not punishable because that offence, as prescribed in the Penal Code, encompassed an element of finality and required the completion of the act concerned. UN وأبلغت بيرو أن الشروع في ارتكاب جرم تهريب المهاجرين لا يعاقب عليه لأن هذا الجرم، وفقا لما ينص عليه قانون العقوبات، يتضمن عنصر النهائية ويشترط للمعاقبة عليه اكتمال الفعل المقصود.
    This article requires that States Parties punish, in accordance with their legal systems, legal persons that are used to commit the offence of human cloning. UN تتطلب هذه المادة من الدول الأطراف أن تعاقب، بما يتفق مع نظامها القضائي، الأشخاص الاعتباريين الذين يرتكبون جريمة الاستنساخ البشري.
    El Salvador has not criminalized association with or conspiracy to commit the offence of money-laundering. UN ولا تجرّم السلفادور التعاون أو التآمر في سبيل ارتكاب جريمة غسل الأموال.
    4. Criminalization of attempt to commit the offence of trafficking in persons UN 4- تجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    Sections 4 and 5 of the Financial Intelligence and Anti-Money Laundering Act 2002 re-enact the provisions relating to the offences of conspiracy to commit the offence of money-laundering and payment in cash in excess of a specified amount. UN وتجدد المادتان 4 و 5 من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 النص على الأحكام المتصلة بجرائم التآمر على ارتكاب جريمة غسل الأموال وجريمة المدفوعات النقدية الزائدة عن مبلغ محدد.
    4. Criminalization of attempt to commit the offence of trafficking in persons UN 4- تجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    Ireland also reported that, at the time of submission of the national response, attempt to commit the offence of trafficking in persons was not criminalized, since the national legislation pre-dated the Protocol and accordingly was not designed to take that issue into account. UN وأفادت إيرلندا أيضا بأن الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص لم يكن قد جُرِّم بعد وقتَ تقديم الرد الوطني، إذ أن التشريع الوطني سابقٌ على البروتوكول وبالتالي لم يكن يهدف إلى أخذ هذه المسألة بعين الاعتبار.
    Ireland also reported that, at the time of submission of the national response, attempt to commit the offence of trafficking in persons was not criminalized, since the national legislation pre-dated the Protocol and accordingly was not designed to take that issue into account. UN وأفادت إيرلندا أيضا بأن الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص لم يكن قد جُرِّم بعد وقتَ تقديم الرد الوطني، إذ أن التشريع الوطني يسبق البروتوكول وبالتالي لم يكن يهدف إلى أخذ هذه المسألة بعين الاعتبار.
    menaces, and possession of a firearm with intent to commit the offence of false imprisonment. UN 3-2 وفي 19 تموز/يوليه 1994، ألقي القبض على صاحب البلاغ بسبع تهم تتصل بهذا الحادث؛ وهي الحبس الباطل، والسرقة، وطلب مال باللجوء إلى التهديد، والتواطؤ لطلب المال بالتهديد، وحيازة سلاح ناري بقصد ارتكاب جريمة الحبس الباطل.
    Six of those charges were nonscheduled offences, and the seventh charge (possession of a firearm with intent to commit the offence of false imprisonment) was a " scheduled offence " . UN وكانت ست من هذه التهم تهماً غير مقررة، وكانت التهمة السابعة (حيازة سلاح ناري بقصد ارتكاب جريمة الحبس الباطل) `جريمة مقررة`.
    Even though a terrorist act is not carried out, it is possible to commit the offence of financing terrorism: it is sufficient to devastate, loot, extort, rob, kidnap, hold in confinement, set fire, plunder, cause an explosion, carry out an attack on an individual or an act of terrorism in order to obtain funds to support a clandestine or subversive political organization or to support or finance terrorist organizations. UN وعلى الرغم من عدم تنفيذ عمل إرهابي، فإنه قد يكون من المحتمل ارتكاب جريمة تمويل الإرهاب: فقد يكفي التخريب، أو النهب، أو الابتزاز أو السرقة أو الاختطاف، أو الاحتجاز، أو إشعال النار، أو السلب، أو التسبب في انفجار، أو شن هجوم على أحد الأفراد، أو ارتكاب عمل إرهابي بغية الحصول على أموال لتقديم الدعم إلى منظمة سياسية سرية أو انقلابية، أو تقديم الدعم أو تمويل منظمات إرهابية.
    42. Despite the fact that the obligation to criminalize the attempt to commit the offence of trafficking in persons is subject to the basic concepts of the legal system of States parties (art. 5, para. 2 (a)), most of the responses received from States confirmed the establishment of criminal liability at the domestic level also for those attempting to commit the basic trafficking offence. UN 42- رغم أن الالتزام بتجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص يخضع لنفس المفاهيم الأساسية للنظام القانوني للدول الأطراف (الفقرة 2 (أ) من المادة 5) أكدت معظم الردود الواردة من الدول تجريم المسؤولية الجنائية على الصعيد المحلي لكل من يشرع في ارتكاب جريمة الاتجار الأساسية.
    Despite the fact that the obligation to criminalize the attempt to commit the offence of trafficking in persons is subject to the basic concepts of the legal system of States parties (art. 5, para. 2 (a) of the Protocol), most of the responses received from States confirmed the establishment of criminal liability at the domestic level also for those attempting to commit the basic trafficking offence. UN 24- رغم أن الالتزام بتجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص مرهون بالمفاهيم الأساسية للنظام القانوني للدول الأطراف (الفقرة 2 (أ) من المادة 5 من البروتوكول) أكدت معظم الردود الواردة من الدول تجريم المسؤولية الجنائية على الصعيد الداخلي لكل من يشرع في ارتكاب جريمة الاتجار الأساسية.
    Among the States providing a negative reply, Costa Rica specified that its legislation criminalized attempts to commit the offence of facilitating illegal residence, as well as offences in relation to travel or identity documents, but not attempts to commit the offence of smuggling of migrants, which, as mentioned above, had not yet been specifically established. UN ومن بين البلدان التي أجابت بالنفي، قالت كوستاريكا إن تشريعاتها تجرّم الشروع في ارتكاب جرم تيسير الإقامة غير القانونية، كما تجرّم الشروع في الجرائم المرتبطة بوثائق السفر أو الهوية، لكنها لا تجرّم الشروع في تهريب المهاجرين، الذي، كما ذُكر أعلاه، لم يتم تجريمه بعدُ على نحو محدد.
    Among the States providing a negative reply, Costa Rica specified that its legislation criminalized attempts to commit the offence of facilitating illegal residence, as well as offences in relation to travel or identity documents, but not attempts to commit the offence of smuggling of migrants, which, as mentioned above, had not yet been specifically established. UN ومن بين الدول التي أجابت بالنفي، قالت كوستاريكا إن تشريعاتها تجرّم الشروع في ارتكاب جرم تسهيل الإقامة غير القانونية، كما تجرّم الشروع في الجرائم المرتبطة بوثائق السفر أو الهوية، لكنها لا تجرّم الشروع في تهريب المهاجرين، الذي، كما ذُكر أعلاه، لم يتم تجريمه بعدُ على نحو محدد.
    102. The Libyan Government should continue to fight against torture by: (i) sending clear messages and instructions to that effect to its police and providing educational programmes to them; (ii) ensuring that those who commit the offence of torture are prosecuted in accordance with the law. UN ١٠٢ - ينبغي للسلطات الليبية أن تواصل مكافحة التعذيب عن طريق القيام بما يلي: )١( إصدار رسائل وتعليمات واضحة بذلك المعنى إلى أجهزة الشرطة التابعـة لهـا وتوفير برامـج تثقيفيـة لهــذه اﻷجهــزة؛ )٢( التكفل بمحاكمة اﻷشخاص الذين يرتكبون جريمة التعذيب وفقا ﻷحكام القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus