"commitment and dedication" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزام وتفان
        
    • الالتزام والتفاني
        
    • التزام وتفاني
        
    • والتزام وتفاني
        
    • والتزامها وتفانيها
        
    • والتزامهم وتفانيهم
        
    • الالتزام والإخلاص
        
    • وتكريس
        
    • والالتزام والتفاني
        
    • بالتزام وتفان
        
    • بالتزام وتفاني
        
    The Agency’s staff was to be commended for the commitment and dedication it had shown despite those problems. UN وأثنى على موظفي الوكالة لما أبدوه من التزام وتفان رغم تلك المشاكل.
    He also thanked delegates for their commitment and dedication with regard to the issues under consideration by the AWG-KP. UN وشكر أيضاً المندوبين على ما أبدوه من التزام وتفان في سياق تناول المسائل المعروضة على فريق الالتزامات الإضافية.
    At this juncture, allow me to express to you, Mr. President, Mr. Ali Treki, our deep appreciation for the commitment and dedication you have demonstrated during your tenure. UN في هذه المرحلة، أود أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن عميق تقديرنا لما أبديتموه من الالتزام والتفاني خلال فترة عملكم.
    Indonesia urges the international community to continue to demonstrate this commitment and dedication until the final prize is won. UN وإندونيسيا تحث المجتمع الدولي على مواصلة إبداء هذا الالتزام والتفاني حتى الفوز بالجائزة النهائية.
    The International Tribunal's efficiency results directly from the commitment and dedication of the individuals who carry out its activities. UN إن كفاءة المحكمة الدولية تنبع مباشرة من التزام وتفاني الأفراد الذين يضطلعون بأنشطتها.
    Director General Blix and the IAEA secretariat are to be commended for the commitment and dedication with which they carry out their responsibilities. UN ولا بد من اﻹشادة بالمدير العام بليكس وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لما أبدياه من التزام وتفان في الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    49. I acknowledge the commitment and dedication shown by the Government and people of Guinea-Bissau in the holding of peaceful and orderly legislative elections on 16 November 2008, and in respecting the results of the elections. UN 49 - أود أن أعرب عن تقديري لما أظهرته حكومة غينيا - بيساو وشعبها من التزام وتفان في إجراء انتخابات تشريعية سلمية ومنظمة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وفي احترام نتائج الانتخابات.
    At this juncture, permit me to express to you, Madam President, our profound appreciation for the commitment and dedication that you have shown as you have tackled the myriad and multidimensional challenges that you have confronted during your tenure. UN وفي هذا المنعطف، اسمحي لي، سيدتي الرئيسة، أن أعرب لكِ عن خالص تقديرنا لما أبديتيه من التزام وتفان عندما تصديتِ لشتى أنواع التحديات المتعددة الأوجه أثناء رئاستكِ.
    I would also like to commend my new Special Representative in the Central African Republic, François Lonseny Fall, and his staff, as well as other members of the United Nations country team as a whole, for their commitment and dedication in fulfilling their vital duties, often in dangerous conditions. UN وأود أيضا أن أُشيد بممثلي الخاص الجديد في جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا لونسيني فول، وبالموظفين التابعين له، وغيرهم من أعضاء الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ككل، لما يبدونه من التزام وتفان في الوفاء بواجباتهم الأساسية، الأمر الذي كثيرا ما يجري في ظل ظروف خطيرة.
    His Excellency Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations, deserves our sincere appreciation for his commitment and dedication. UN كما يستحق معالي السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، خالص تقديرنا لما يتحلى به من التزام وتفان.
    I also wish to convey my thanks to the Commission's personnel, who have continued to show commitment and dedication in carrying out this important mission. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن شكري لموظفي اللجنة الذين استمروا في إظهار الالتزام والتفاني أثناء الاضطلاع بهذا العمل الهام.
    We need more commitment and dedication. UN ونحن بحاجة إلى المزيد من الالتزام والتفاني.
    It is clear that more commitment and dedication are needed if we are to achieve the Goals on time. UN من الواضح أن يتعين توفر قد أكبر من الالتزام والتفاني إذا أُريد لنا أن نحقق الأهداف في الوقت المحدد.
    He commended the commitment and dedication of the staff in Vienna and in the 23 field offices worldwide. UN وأثنى المتكلم على التزام وتفاني الموظفين في فيينا وفي المكاتب الميدانية الثلاثة والعشرين الموجودة على الصعيد العالمي.
    For those reasons, the commitment and dedication of my country to the strengthening of international criminal justice has remained strong and unwavering throughout the years. UN ولتلك الأسباب ظل التزام وتفاني بلدي بتعزيز العدالة الجنائية الدولية قويا لا يتزعزع على مر السنين.
    Only the dedicated symbiosis of the political will of States with the commitment and dedication of international institutions can bring about the successful resolution of these burning problems. UN فلا يمكن أن يتمخض عن تسوية ناجحة لهذه المسائل المتفجرة سوى التكريس لتكافل الإرادة السياسية للدول مع التزام وتفاني المؤسسات الدولية.
    She is also inspired by the work, commitment and dedication of many of the States, individuals and organizations she has met with concerning the subject matter of her mandate. UN وهي تجد إلهاماً أيضاً في عمل والتزام وتفاني العديد من الدول والمنظمات والأفراد الذين اجتمعت بهم لبحث موضوع ولايتها.
    Looking back over those 17 years, he pointed out that many undertakings that had at the time been merely ideas on paper had since borne fruit and become reality, which was a testament to the commitment and dedication of the parties involved. UN واستعرض مجريات السنوات الـ 17 الماضية منوهاً إلى أن الكثير من المشاريع كانت في البداية مجرد أفكار على الورق، أثمرت وغدت حقيقة واقعة، وفي ذلك شهادة على جدية الأطراف والتزامها وتفانيها.
    So we were not surprised when the Nobel Peace Prize was awarded to these leaders and Foreign Minister Peres in recognition of their courage, commitment and dedication in embarking on the path to peace. UN لذلك لم نندهش عندما فاز هذان القائدان، ووزير الخارجية بيريز، بجائزة نوبل للسلام تقديرا لشجاعتهم والتزامهم وتفانيهم في الجنوح إلى السلم.
    I would like to pay tribute to Ambassador Ritter for his personal commitment and dedication in carrying out his mandate. UN وأود أن أشيد بالسفير ريتر لروح الالتزام والإخلاص التي تحلى بها في أداء مهمته.
    Staff members of the Office of the Prosecutor have greatly contributed to the achievements of the Office and should therefore be commended for their continued commitment and dedication to the cause of internal justice. UN أسهم موظفو مكتب المدعي العام إسهاما كبيرا في تحقيق إنجازات المكتب، وينبغي من ثم أن يشاد بهم لاستمرار التزامهم وتكريس جهودهم من أجل خدمة العدالة الداخلية.
    If the peace process is to succeed, it will require courage and vision, commitment and dedication on the part of all concerned parties. UN وتحتاج عملية السلام كي تنجح إلى الشجاعة، والرؤيا والالتزام والتفاني من جانب جميع الأطراف المعنية.
    Furthermore, my delegation would like to express its appreciation to the various non-governmental organizations, including the UNICEF national committees, which have striven with great commitment and dedication to the global agenda for children. UN وفضلا عن هذا فإن وفدي يعرب عن تقديره لشتى المنظمات غير الحكومية بما فيها اللجنة الوطنية لليونيسيف، التي ناضلت بالتزام وتفان عظيمين في سبيل أعمال برنامج العمل العالمي من أجل الطفل.
    The Platform recognizes the commitment and dedication of those who participate in its activities, and the need to maintain a balance between minimizing the reporting burden and ensuring the integrity of the Platform. UN ويقرّ المنبر بالتزام وتفاني المشاركين في أنشطته، وبالحاجة إلى الحفاظ على التوازن بين التقليل إلى أدنى حد ممكن من أعباء الإبلاغ وكفالة نزاهة المنبر في آن معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus