"commitment of my government" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزام حكومتي
        
    That is the unshakable commitment of my Government and the heartfelt desire of all of the Colombian people. UN فهذا هو التزام حكومتي الذي لا يتزعزع، والرغبة القلبية الصادقة لكل شعب كولومبيا.
    I would like to conclude by reiterating the abiding commitment of my Government to the credible and democratic reform of the Security Council. UN وأود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد من جديد على التزام حكومتي الصارم بإصلاح مجلس اﻷمن بمصداقية وديمقراطية.
    From this podium, I would like to reiterate the commitment of my Government to promote and protect human rights. UN من على هذا المنبر، أود أن أكرر التأكيد على التزام حكومتي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    They also reflect the commitment of my Government to ensuring the protection of the rights of our children and their role in our country's future. UN وهي تعكس أيضا التزام حكومتي بكفالة حماية حقوق أطفالنا ودورهم في مستقبل بلدنا.
    All these steps are designed to underscore the commitment of my Government towards the full restoration of democracy in Sierra Leone by the end of 1995. UN وتستهدف جميع تلك الخطوات إبراز التزام حكومتي إزاء الاستعادة الكاملـــــة للديمقراطية في سيراليون بنهاية ١٩٩٥.
    In joining the warm words of welcome expressed by the delegations before me, I wish to reiterate the Congo's support for this young brother country and to underscore the commitment of my Government to develop close ties of friendship and cooperation with it. UN وإذ أنضم إلى الوفود التي سبقتني في الإعراب عن كلمات الترحيب الحارة، أود أن أكرر دعم الكونغو لهذا البلد الشقيق الفتي، وأن أؤكد على التزام حكومتي بإقامة علاقات وثيقة من الصداقة والتعاون معه.
    In that regard, I listened carefully to the statement by the representative of France on behalf of the European Union and wish to reassure the Assembly of the unwavering commitment of my Government to cooperate with the Tribunal in all respects. UN وفي ذلك الصدد، استمعتُ بانتباه إلى البيان الذي ألقاه ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤكد للجمعية التزام حكومتي الثابت بالتعاون مع المحكمة الجنائية على جميع الصعد.
    I would like to confirm the strong commitment of my Government to solving existing problems related to children in Bulgaria, despite all the challenges we are facing during our period of transition. UN وأود هنا أن أؤكد التزام حكومتي الوطيد بحل المشاكل القائمة المتصلة بأطفال بلغاريا، رغم كل ما نواجه من تحديات في فترة الانتقال التي نمر بها.
    Our invitation to establish a unit of the Tribunal in the Democratic Republic of the Congo is evidence of the commitment of my Government to ensuring that justice is done to the victims of the Rwandan genocide and massacres. UN والواقع أن دعوتنا إلى إنشاء مركز للمحكمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يجسد التزام حكومتي بإنصاف ضحايا المذابح والإبادة الجماعية الرواندية.
    Today, I have asked for the floor to report on recent events indicative of the strong commitment of my Government in the area of conventional weapons, namely, anti-personnel landmines, small arms and transparency in armaments. UN وطلبت الكلمة اليوم لتقديم تقرير عن أحداث أخيرة تشير إلى التزام حكومتي القوي في مجال الأسلحة التقليدية، أي الألغام الأرضية المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة والشفافية في مجال التسلح.
    To conclude, my delegations wishes to reaffirm the commitment of my Government actively to pursue our engagement policy, the “sunshine policy”, to improve inter-Korean relations through dialogue and cooperation. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يؤكد مجددا التزام حكومتي على نحو نشط بمواصلة السياسة التي نتبعها ألا وهي " سياسة اﻹشراق " ، بغية تحسين العلاقات بين الكوريتين عن طريق الحوار والتعاون.
    4. Finally, I should like to once again reaffirm the commitment of my Government to continuing this positive line of communication with the United Nations Security Council as reflected by the visit of the Mission. UN 4 - وأخيرا، أود من جديد إعادة التأكيد على التزام حكومتي بمواصلة هذه الاتصالات الإيجابية مع مجلس الأمن على النحو الذي تبدى في زيارة البعثة.
    In keeping with the commitment of my Government to the further acceleration of the process of decolonization, I should like to indicate to you, and through you to the General Assembly, for its consideration, the wish of the Government of Antigua and Barbuda to join the membership of the Special Committee on the Situation with Regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN وتمشيا مع التزام حكومتي بالتعجيل بعملية إنهاء الاستعمار، أود أن أنقل إليكم، وإلى الجمعية العامة من خلالكم، رغبة حكومة أنتيغوا وبربودا في الانضمام إلى عضوية اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    I pledge the commitment of my Government to work with other like-minded States to ensure a successful outcome of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty and ultimately the Conference itself, scheduled to take place in 2012. UN وأعلن التزام حكومتي بالعمل مع الدول الأخرى التي تشاطرها نفس الآراء من أجل ضمان التوصل إلى نتائج ناجحة في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة وفي نهاية المطاف نجاح المؤتمر ذاته، المقرر عقده في عام 2012.
    The commitment of my Government to further increase cooperation under special procedures resulted in the extension of a standing invitation to the relevant mandate holders, as we entrusted them with the important role of safeguarding, monitoring and advising on the human rights agenda. UN إن التزام حكومتي بزيادة التعاون بموجب آلية الإجراءات الخاصة أفضى إلى توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بالولايات ذات الصلة، حيث أنطنا بهم الدور المهم لصون ورصد جدول أعمال حقوق الإنسان وتقديم المشورة بشأنه.
    In that regard, while I reiterate the strong commitment of my Government to scale up national expenditure on the fight against HIV/AIDS, I shall use this forum to appeal to others to increasingly unite in their commitments towards effectively fighting HIV/AIDS. UN وفي هذا الصدد، بينما أكرر مرة أخرى التزام حكومتي القوي بزيادة الإنفاق الوطني لمكافحة الإيدز، أتوجه في هذا المنتدى بنداء إلى الآخرين لكي يتحدوا بصورة متزايدة فيما يتعلق بالتزاماتهم التي تعهدوا بها لمكافحة الفيروس/الإيدز بصورة فعالة.
    I wish to reiterate the firm commitment of my Government to work and cooperate with and assist the Security Council in discharging its primary responsibility in the maintenance of international peace and security including in the region of the Great Lakes of Africa; in this particular case, in seeking a lasting solution to the security problem posed by the armed group FDLR, which is based in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأود أن أكرر من جديد التزام حكومتي الثابت بالعمل والتعاون مع مجلس الأمن ومساعدته، في الاضطلاع بمسؤوليته الرئيسية في صون السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا؛ وفي هذه الحالة بالذات، في السعي إلى تحقيق حل دائم لقضية الأمن التي يطرحها وجود هذه الجماعة المسلحة، القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي تتمركز في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus