"commitment of the international community to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزام المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي التزامه
        
    • لالتزام المجتمع الدولي
        
    • بالتزام المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي من التزام
        
    • والتزام المجتمع الدولي
        
    • تعهد المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي والتزامه
        
    The draft resolution before us reaffirms the commitment of the international community to continue its assistance to Haiti. UN ويؤكد مشروع القرار المعروض أمامنا من جديد التزام المجتمع الدولي بأن يواصل تقديم مساعدته إلى هايتي.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    The unanimous adoption of the resolution has effectively reaffirmed the commitment of the international community to the process of reducing the nuclear threat. UN واتخاذ القرار بالإجماع جدد التأكيد بفعالية على التزام المجتمع الدولي بعملية خفض الخطر النووي.
    The Republic of Korea attaches great importance to pillar two, which is the commitment of the international community to assist States. UN وتعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على الركيزة الثانية، وهي التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول.
    A renewed commitment of the international community to these values is essential, especially because conflicts today frequently and insidiously mobilize cultural targets and religious identities. UN ومن الضروري أن يجدد المجتمع الدولي التزامه بهذه القيم، لا سيما وأن الصراعات اليوم كثيرا ما تعبئ بدهاء الأهداف الثقافية والهويات الدينية.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Today's gathering is a reaffirmation of the ongoing commitment of the international community to achieving that goal. UN واجتماع اليوم يمثل إعادة تأكيد على التزام المجتمع الدولي المستمر ببلوغ ذلك الهدف.
    It affirmed the commitment of the international community to promote the human rights of all persons with disabilities. UN وأكدت الاتفاقية التزام المجتمع الدولي بتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Translating the commitment of the international community to that end into reality is a priority for my country. UN ويمثل ترجمة التزام المجتمع الدولي بتلك الغاية إلى واقع أولوية لبلادي.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    However, years of conflict have depleted the resources of Afghanistan, necessitating the commitment of the international community to contribute to its development for an extended period. UN ومع ذلك، فإن أعوام الصراع استنزفت موارد أفغانستان، مما استوجب التزام المجتمع الدولي بالإسهام في تنميتها لفترة ممتدة.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإقامة عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    The commitment of the international community to gender equality and the empowerment of women are enshrined in Millennium Development Goal 3. UN 52 - إن التزام المجتمع الدولي بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مكرس في الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The outcome of these conferences and summits have in particular underlined a commitment of the international community to an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial system. UN وأبرزت نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة هذه، على وجه الخصوص، التزام المجتمع الدولي بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والاستناد إلى قواعد والقابلية للتنبؤ وعدم التمييز.
    Recalling the commitment of the international community to support the CPA process, including through development assistance, and urging donors to support implementation of the CPA and to honour all pledges of financial and material support, UN وإذ يشير إلى التزام المجتمع الدولي بدعم عملية اتفاق السلام الشامل، بطرق منها تقديم المساعدة الإنمائية، وإذ يحث الجهات المانحة على دعم تنفيذ الاتفاق والوفاء بجميع التعهدات بتقديم الدعم المالي والمادي،
    Recalling the commitment of the international community to support the CPA process, including through development assistance, and urging donors to support implementation of the CPA and to honour all pledges of financial and material support, UN وإذ يشير إلى التزام المجتمع الدولي بدعم عملية اتفاق السلام الشامل، بطرق منها تقديم المساعدة الإنمائية، وإذ يحث الجهات المانحة على دعم تنفيذ الاتفاق والوفاء بجميع التعهدات بتقديم الدعم المالي والمادي،
    74. The continuing commitment of the international community to support the people and Government of Somalia is essential. UN 74 - ومن الأهمية بمكان أن يواصل المجتمع الدولي التزامه بدعم الصومال، شعبا وحكومة.
    We also reiterate our support for the commitment of the international community to finding a sustainable solution in favour of the people of Western Sahara. UN كما نكرر دعمنا لالتزام المجتمع الدولي بإيجاد حل مستدام لصالح شعب الصحراء الغربية.
    The convening of this emergency special session is in itself a reminder of the commitment of the international community to international peace and security. UN فعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة هو في حد ذاته تذكير بالتزام المجتمع الدولي بالسلم واﻷمن الدوليين.
    Clearly, this is not in tune with the stated commitment of the international community to strengthen the nascent Somali governance structures and their capacity to discharge their responsibilities. UN ومن الواضح أن هذا لا يتماشى مع ما أعرب عنه المجتمع الدولي من التزام بتعزيز هياكل الحكم الصومالية الحديثة النشأة وتعزيز قدرتها على مباشرة مسوؤلياتها.
    It reflects the commitment of African countries to undertake their own development programmes and the commitment of the international community to support those efforts. UN وهي تبيّن التزام البلدان الأفريقية بتنفيذ برامجها الإنمائية، والتزام المجتمع الدولي بدعم تلك الجهود.
    In that regard, I would be failing in my duty as Secretary-General if I did not draw attention to the dangerous gap which has opened up between the expressed commitment of the international community to support the Palestinian people and the results on the ground. UN وفي هذا الشأن، أكون مقصرا في واجبي بصفتي أمينا عاما إذا لم استرع الانتباه الى الفجوة الخطيرة القائمة بين تعهد المجتمع الدولي المعلن بدعم الشعب الفلسطيني والنتائج على اﻷرض.
    Today's meeting symbolizes the will and commitment of the international community to cooperate with Africa in its effort to overcome the difficult conditions that for too long have brought hardship and frustration to the people of this great continent. UN وترمز جلسة اليوم لإرادة المجتمع الدولي والتزامه بالتعاون مع أفريقيا في جهدها المبذول للتغلب على الظروف الشاقة التي جلبت المشقة والإحباط لشعب هذه القارة العظيمة زمناً طال أمده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus