"commitment to action" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزام إلى العمل
        
    • الالتزام بالعمل
        
    • التزام بالعمل
        
    • الالتزام باتخاذ إجراءات
        
    The major challenge is how to make a transition from Commitment to Action. UN والتحدي الكبير هو كيف يمكن الانتقال من الالتزام إلى العمل.
    Chapter XIII. FOLLOW-UP TO THE CONFERENCE: FROM Commitment to Action UN الفصل الثالث عشر - متابعة أعمال المؤتمر: من الالتزام إلى العمل
    9. Many developing countries are struggling to move from Commitment to Action. UN 9 - ويسعى العديد من البلدان النامية جاهدة للانتقال من الالتزام إلى العمل.
    The 2001 Programme of Action and the four Biennial Meetings of States have underscored this Commitment to Action. UN وقد أكد برنامج العمل لعام 2001 والاجتماعات الأربعة التي تعقدها الدول كل سنتين هذا الالتزام بالعمل.
    For CARICOM, the central message of the Declaration is a global consensus on strengthened Commitment to Action to address NCDs and their risk factors at all levels. UN بالنسبة للجماعة الكاريبية، الرسالة الأساسية للإعلان هي توافق عالمي على تعزيز الالتزام بالعمل من أجل معالجة الأمراض غير المعدية وعوامل خطرها، على جميع المستويات.
    What is needed is a Commitment to Action from the leaders of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN إن المطلوب هو التزام بالعمل من قادة بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Unfortunately, many have become more technically complicated, while there has been less and less political Commitment to Action supporting their unified and mutually reinforcing implementation. UN وللأسف، أصبح العديد منها أكثر تعقيدا من الناحية الفنية، في حين ضعف أكثر فأكثر الالتزام باتخاذ إجراءات عملية لدعم تنفيذها بطريقة موحدة يعزز بعضها بعضا.
    IV. From commitment to action: achievements in strengthening national capacities for the prevention and control of UN رابعا - من الالتزام إلى العمل: الإنجازات في مجال تعزيز القدرات الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    From commitment to action: the cross-cutting approach UN من الالتزام إلى العمل: النهج الشامل
    We must move from Commitment to Action. UN ويجب أن نمضي من الالتزام إلى العمل.
    It was vitally important to move from Commitment to Action and from action to tangible impact in order to ensure that gender equality was achieved. UN ومن الأهمية بمكان الانتقال من الالتزام إلى العمل وأن يفضي هذا العمل إلى إحداث أثر ملموس لكفالة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    From Commitment to Action includes concrete suggestions as to how those actors can work effectively with Governments, civil society and United Nations agencies. UN ويشمل دليل من الالتزام إلى العمل اقتراحات ملموسة بشأن الطريقة التي يمكن بها لتلك الجهات أن تعمل بشكل فعال مع الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    In early 2010, UNICEF and the nongovernmental organization Religions for Peace published an advocacy booklet entitled From Commitment to Action: What Religious Communities Can Do to Eliminate Violence against Children. UN وفي أوائل عام 2010، نشرت اليونيسيف بالاشتراك مع منظمة الدين من أجل السلام كتيبا للدعوة بعنوان من الالتزام إلى العمل: ماذا يمكن للطوائف الدينية أن تفعله للقضاء على العنف ضد الأطفال.
    All participants should reflect on their contribution towards improving the lives of women, especially under the slogan of the Beijing +15 review -- From Commitment to Action. UN ودعت إلى أن يتفكر جميع المشاركين في ما قدموه من مساهمات لتحسين حياة المرأة، وخاصة في إطار شعار اجتماع استعراض بيجين+ 15 : من الالتزام إلى العمل.
    64. UNICEF and Religions for Peace published From Commitment to Action: What Religious Communities can do to Eliminate Violence against Children. UN 64 - ونشرت اليونيسيف مع ائتلاف الأديان من أجل السلام دليل من الالتزام إلى العمل: ما الذي يمكن أن تفعله الجماعات الدينية للقضاء على العنف ضد الأطفال.
    7. In order to address the serious gaps in moving from Commitment to Action to end violence against women and girls, the grant-making of the United Nations Trust Fund has strategically focused on supporting the implementation of laws, policies and action plans. UN 7 - بغية سد الفجوات الخطيرة للانتقال من إبداء الالتزام إلى العمل على إنهاء العنف ضد النساء والفتيات، ركزت جهود صندوق الأمم المتحدة الاستئماني في مجال تقديم المنح تركيزا استراتيجيا على دعم تنفيذ القوانين والسياسات وخطط العمل.
    This Commitment to Action represents a substantial degree of international consensus and support for the GCOS implementation plan. UN وهذا الالتزام بالعمل يشكل درجة عالية من توافق الآراء والدعم الدوليين لخطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    The Plan provided a Commitment to Action in relation to each of the following 12 areas: UN ونصت الخطة على الالتزام بالعمل فيما يتعلق بكل مجال من المجالات الـ 12 التالية:
    A Commitment to Action at the national and community levels, as well as at the global level, was required in order to turn Agenda 21 into a reality. UN ووجد أنه يلزم، لتحويل جدول أعمال القرن ٢١ إلى واقع، الالتزام بالعمل على الصعيدين الوطني والمجتمعي، وكذلك على الصعيد العالمي.
    Her delegation was impressed with the " Sustainable Energy for All " initiative, which had rapidly attracted dozens of countries, mobilized billions of dollars and spurred Commitment to Action from a variety of sectors. UN 63 - ومضت قائلة إن وفد بلدها أعجب بمبادرة " الطاقة المستدامة للجميع " ، التي اجتذبت بسرعة عشرات البلدان، وحشدت بلايين الدولارات واستحثت الالتزام بالعمل من مجموعة متنوعة من القطاعات.
    We are seriously disappointed at signs of lack of interest in achieving concrete progress within the multilateral framework, despite multiple expressions of Commitment to Action. UN ونحن نشعر بإحباط شديد من الإشارات التي تدل على قلة الاهتمام بتحقيق تقدم ملموس في الإطار المتعدد الأطراف، على الرغم من تكرار التعبير عن الالتزام بالعمل.
    That means a Commitment to Action, not rhetoric. UN وهذا معناه التزام بالعمل وليس ببلاغة الخطاب.
    The goal of a world without nuclear weapons could not be achieved without Commitment to Action by both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN إن هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية لا يمكن أن يحقق بدون الالتزام باتخاذ إجراءات من قِبل كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus