These goals can be achieved only when we seriously implement the commitments agreed upon at Almaty, Brussels, Doha, Johannesburg and Monterrey. | UN | وهذه أهداف لا يمكن بلوغها إلا إذا نفذنا بجدية الالتزامات المتفق عليها في ألماتي وبروكسل والدوحة وجوهانسبرغ ومونتيري. |
They also emphasized that the commitments agreed upon at the World Summit for Social Development should be fully implemented. | UN | وأكدوا أيضا على أن الالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ينبغي تنفيذها التام. |
This dire situation will certainly impact on the implementation of the commitments agreed upon at the recent major global conferences, including in the fields of environment and development, social development, population and development, women and development, habitat and food. | UN | وهذه الحالة المؤلمة سوف تؤثر بالتأكيد على تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المؤتمرات العالمية الرئيسية التي انعقدت مؤخرا، بما في ذلك ميادين البيئة والتنمية، والتنمية الاجتماعية، والسكان والتنمية، والمرأة والتنمية، والموئل واﻷغذية. |
More consideration should also be given to the reasons why Governments were finding it difficult to meet the commitments agreed upon at the special session. | UN | وينبغي ايلاء مزيد من الاعتبار للأسباب التي تجعل الحكومات تجد صعوبات للوفاء بالالتزامات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية. |
3. Also welcomes the overwhelming response of all countries, especially the developing countries, to the commitments agreed upon at the World Summit for Children; | UN | ٣ - ترحب كذلك بما أبدته جميع البلدان، وخصوصا البلدان النامية، من استجابة فائقة للالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
OECD also plans to continue monitoring the commitments agreed upon at the High-level Forum on Aid Effectiveness in Paris and at the Third High-level Forum, in Accra, which have major implications for least developed country development. | UN | وتعتزم هذه المنظمة أيضا مواصلة رصد الالتزامات المتفق عليها في المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي عُقد في باريس وفي المنتدى الرفيع المستوى الثالث الذي عُقد في أكرا، وهي التزامات تترتب عليها آثار كبيرة بالنسبة لتنمية أقل البلدان نموا. |
10. In its resolution 1998/44, the Council noted the target of reducing by one half, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty, and reaffirmed the urgent need for the timely and full implementation of the commitments agreed upon at the major conferences. | UN | ١٠ - وأحاط المجلس علماً، في قراره E/1998/44، بالهدف المتمثل في تخفيض نسبة اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥، وأكد مرة أخرى على الحاجة الملحة إلى تنفيذ جميع الالتزامات المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة تنفيذاً كاملا وفي مواعيدها. |
The subprogramme will also support the efforts of member States to implement and monitor the commitments agreed upon at international conferences, in particular those related to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Madrid International Plan of Action on Ageing of the Second World Assembly on Ageing, as well as the relevant goals and objectives of the Millennium Declaration. | UN | وسوف يدعم البرنامج الفرعي أيضا جهود الدول الأعضاء لتنفيذ ورصد الالتزامات المتفق عليها في المؤتمرات الدولية، وخصوصا تلك الالتزامات المتصلة ببرنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة والتي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، إلى جانب الأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية. |
The subprogramme will also support the efforts of Member States to implement and monitor the commitments agreed upon at international conferences, in particular those related to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Madrid International Plan of Action on Ageing of the Second World Assembly on Ageing, as well as the relevant goals and objectives of the Millennium Declaration. | UN | وسوف يدعم البرنامج الفرعي أيضا جهود الدول الأعضاء لتنفيذ ورصد الالتزامات المتفق عليها في المؤتمرات الدولية، وخصوصا تلك الالتزامات المتصلة ببرنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة والتي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، إلى جانب الأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية. |
Measuring progress on the implementation of commitments agreed upon at the fourth high-level forum on aid effectiveness held at Busan, Republic of Korea in 2011, the report indicated sustained progress in aid untying, more open and transparent information about aid flows, and efforts by development partners to track how particular groups -- such as women and girls -- were faring in terms of resource allocation. | UN | وبقياس التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة الذي عُقد في بوسان، جمهورية كوريا في عام 2011، أشار التقرير إلى إحراز تقدم مطرد في عدم تقييد المعونة بشروط، وفي المعلومات الأكثر انفتاحا وشفافية بشأن تدفقات المعونة، والجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لتعقب ما تفعله فئات معينة - مثل النساء والفتيات - فيما يتعلق بتخصيص الموارد. |
Mr. Djoghlaf welcomed participants and expressed the hope that countries would live up to the commitments agreed upon at the Johannesburg Summit and reaffirmed at the last meeting of the UNEP Governing Council, calling for the entry into force of the Stockholm Convention in 2004. | UN | 8 - رحب السيد جوغلاف بالمشتركين وأعرب عن أمله في أن تفي البلدان بالالتزامات المتفق عليها في قمة جوهانسبرج، والتي تم تأكيدها في الاجتماع الأخير لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تدعو إلى دخول اتفاقية استكهولم حيز النفاذ في عام 2004. |
Recognizing the need to continue efforts to use the existing structure, namely, the General Assembly and the Economic and Social Council and its subsidiary machinery, for coordinated and integrated follow-up to and implementation of the commitments agreed upon at the Millennium Summit and other major United Nations conferences and summits, so as to enhance coordination as well as effectiveness and efficiency of actions at all levels, | UN | وإذ تدرك ضرورة مواصلة الجهود باستخدام الهياكل القائمة، أي الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية، من أجل المتابعة والتنفيذ المنسقين والمتكاملين للالتزامات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، من أجل تعزيز التنسيق وفعالية وكفاءة الإجراءات المتخذة على جميع الصعد، |
Recognizing the need to continue efforts to use the existing structure, namely, the General Assembly and the Economic and Social Council and its subsidiary machinery, for coordinated and integrated follow-up to and implementation of the commitments agreed upon at the Millennium Summit and other major United Nations conferences and summits, so as to enhance coordination as well as effectiveness and efficiency of actions at all levels, | UN | وإذ تدرك ضرورة مواصلة الجهود باستخدام الهياكل القائمة، أي الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية، من أجل المتابعة والتنفيذ المنسقين والمتكاملين للالتزامات المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، من أجل تعزيز التنسيق وفعالية وكفاءة الإجراءات المتخذة على جميع الصعد، |