"commitments and pledges" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزامات والتعهدات
        
    • بالالتزامات والتعهدات
        
    • التزامات وتعهدات
        
    • بالتزاماتها وتعهداتها
        
    • والتزاماتها وتعهداتها
        
    • والالتزامات والتعهدات
        
    • وتعهداتهم
        
    In Sierra Leone, a Government working group chaired by the Minister of Finance is continuing to follow up on the commitments and pledges made by donors. UN وفي سيراليون يواصل فريق عامل حكومي برئاسة وزير المالية متابعة الالتزامات والتعهدات التي أعلنها المانحون.
    The State under review is expected to follow up on the recommendations that enjoy its support as well as on voluntary commitments and pledges. UN ويُتوقع من الدولة موضع الاستعراض أن تتابع تلك التوصيات التي تحظى بتأييدها فضلاً عن متابعة الالتزامات والتعهدات الطوعية.
    That was largely due to the many unmet commitments and pledges to the continent over the past decade. UN ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى عدم الوفاء بالعديد من الالتزامات والتعهدات المقدَّمة للقارة على امتداد العقد الماضي.
    It should have the power to make investigations, conduct inquiries and monitor the Government's international commitments and pledges on health matters. UN وينبغي مده بسلطة فتح وإجراء التحقيقات ورصد مدى وفاء الحكومات بالالتزامات والتعهدات الدولية المقطوعة في مجال الصحة.
    Accelerated implementation will require a renewal of political commitment by all States to the Programme of Action and to related international commitments and pledges. UN والتعجيل بالتنفيذ سيتطلب قيام جميع الدول بتجديد التزامها السياسي بهذا البرنامج وبما يرتبط به من التزامات وتعهدات دولية.
    I urge all stakeholders to fulfil their commitments and pledges. UN وأحث جميع الجهات صاحبة المصلحة على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها.
    The State under review is expected to follow up on the recommendations that enjoy its support as well as on voluntary commitments and pledges. UN ويُتوقع من الدولة موضع الاستعراض أن تتابع تلك التوصيات التي تحظى بتأييدها فضلاً عن متابعة الالتزامات والتعهدات الطوعية.
    It also shared the following commitments and pledges: UN وهي تشاطرها أيضاً الالتزامات والتعهدات التالية:
    In this regard the Permanent Mission of the Kyrgyz Republic would like to highlight the following commitments and pledges of Kyrgyzstan. UN وفي هذا الصدد، تود البعثة الدائمة لجمهورية قيرغيزستان إبراز الالتزامات والتعهدات التالية.
    We agree with the report of the Secretary-General that we have made only modest progress and that the implementation of those commitments and pledges is rather slow. UN ونتفق مع تقرير الأمين العام في أننا لم نحرز سوى تقدم متواضع وأن تنفيذ هذه الالتزامات والتعهدات بطيء نوعا ما.
    Admittedly, not all the commitments and pledges made in the original pledge have been fully met. UN والحق يقال أنه لم يتم الوفاء تماما بجميع الالتزامات والتعهدات المعلنة في التعهد الأصلي.
    Voluntary commitments and pledges pursuant to General Assembly resolution 60/251 UN الالتزامات والتعهدات الطوعية المقدمة عملا بقرار الجمعية العامة 60/251
    International commitments and pledges for the promotion and protection of human rights UN الالتزامات والتعهدات الدولية في ميدان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Voluntary commitments and pledges made by the country reviewed. UN - الالتزامات والتعهدات الطوعية المقدمة من البلد موضع الاستعراض.
    The Commission welcomes, however, the initial commitments and pledges made by some countries and the continued high level of assistance of other countries but emphasizes that the inadequacy of financial resources remains a major constraint for effective implementation of Agenda 21 and the phasing-in of sustainable development. UN وترحب اللجنة، مع ذلك، بالالتزامات والتعهدات الدولية التي قطعتها بعض البلدان على نفسها، وبمواصلة بلدان أخرى المساعدة على مستوى مرتفع، لكنها تؤكد أن عدم كفاية الموارد المالية لا يزال يمثل القيد الرئيسي على التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١ واﻷخذ تدريجيا بالتنمية المستدامة.
    Some members noted the decline in official development assistance (ODA) flows to Africa and the need for the fulfilment of financial commitments and pledges to African countries. UN وأشار بعض اﻷعضاء الى حدوث انخفاض في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية الى افريقيا والى ضرورة الوفاء بالالتزامات والتعهدات المالية المعطاة للبلدان الافريقية.
    At the same time, we must live up to existing development commitments and pledges and make sure that the implementation of the MDGs is kept on track. UN وفي نفس الوقت، لا بد لنا أن نفي بالالتزامات والتعهدات الإنمائية القائمة وأن نضمن أن يظل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على المسار السليم.
    Accelerated implementation will require a renewal of political commitment by all States to the Programme of Action and to related international commitments and pledges. UN وسيتطلب التعجيل بالتنفيذ أن تجدد جميع الدول التزامها السياسي ببرنامج العمل وبما يرتبط به من التزامات وتعهدات دولية.
    The United Nations Ebola Response Multi-Partner Trust Fund has received approximately $121 million in commitments and pledges. UN وقد تلقى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المتعدد الشركاء المعني بالتصدي لفيروس إيبولا نحو 121 مليون دولار في شكل التزامات وتعهدات.
    4. commitments and pledges of Bahrain in regard to human rights 12 UN 4- التزامات وتعهدات البحرين في مجال حقوق الإنسان 13
    In this context, the achievement of these goals requires an enabling international environment and the honouring of commitments and pledges made by States, in particular the developed countries. UN وفي هذا الصدد يتطلب الأمر توافر بيئة دولية مواتية ووفاء الدول، خاصة الدول المتقدمة، بالتزاماتها وتعهداتها.
    89. In a note verbale of 25 March 2009 to the President of the General Assembly in the framework of its candidature to the HRC for the period 2009 - 2012, Belgium presented its human rights vision and human rights commitments and pledges at the national and international levels. UN 89- قدمت بلجيكا في مذكرة شفوية مؤرخة 25 آذار/مارس 2009 وموجهة إلى رئيس الجمعية العامة رؤيتها لحقوق الإنسان والتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي، وذلك في إطار ترشحها لمجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2012(126).
    The political will and courage must be found to follow through on the legal positions adopted, the principled declarations made and the commitments and pledges made to uphold the law in all circumstances and to make peace a reality. UN ويجب إيجاد الإرادة والشجاعة السياسيتين لمتابعة المواقف القانونية المتخذة، والإعلانات المبدئية المعلنة، والالتزامات والتعهدات المقطوعة لدعم القانون في كل الظروف، ولجعل السلام حقيقة واقعية.
    We therefore urge all development partners to honour their commitments and pledges already agreed upon. UN لذا نحث جميع شركائنا في التنمية على احترام التزاماتهم وتعهداتهم المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus