"commitments and recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزامات والتوصيات
        
    • والتزامات وتوصيات
        
    • التزامات وتوصيات
        
    • للالتزامات والتوصيات
        
    • التعهدات والتوصيات
        
    • والالتزامات والتوصيات
        
    The Forum took stock of the progress achieved on the commitments and recommendations made at the previous sessions. UN وقد استعرض المنتدى التقدم الذي تحقق بشأن الالتزامات والتوصيات التي تمخضت عنها الدورات السابقة.
    We believe the Plan and regional strategies embody commitments and recommendations for tangible improvements for older persons, while promoting a positive portrayal of older persons within society. UN ونحن نؤمن بأن الخطة والاستراتيجيات الإقليمية يجسدان الالتزامات والتوصيات اللازمة لتحقيق تحسينات ملموسة للمسنين، مع تشجيع وجود صورة إيجابية لجميع المسنين داخل المجتمع.
    The high-level meeting may wish to reconfirm the commitments and recommendations with regard to ODA made at UNCED and address approaches which may lead to more efficient and effective use of ODA. UN قد يود الاجتماع الرفيع المستوى أن يؤكد من جديد الالتزامات والتوصيات المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية ومعالجة نهج قد تؤدي إلى استخدامها بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية.
    Recalling the goals and principles, commitments and recommendations of the Habitat Agenda on the themes " Adequate shelter for all " and " Sustainable human settlements development in an urbanizing world " , UN إذْ يشير إلى أهداف ومبادئ والتزامات وتوصيات جدول أعمال الموئل(6) بشأن الموضوعين " الموئل المناسب للجميع " و " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر "
    Priority must be given to the prompt and full implementation of these commitments and recommendations. UN ويجب إعطاء اﻷولوية لتنفيذ التزامات وتوصيات المؤتمر تنفيذا فوريا وكاملا.
    Similarly, the Government of Honduras gives high priority to speedy compliance with commitments and recommendations made at the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in 1992. UN وبالمثل، تولي حكومة هندوراس أولوية عالية إلى الامتثال السريع للالتزامات والتوصيات التي أعلنت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي انعقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢.
    Where such coordinating mechanisms were already set up to assist national preparations for the World Summit for Social Development, they might form the nucleus of organizational arrangements for preparing and monitoring national strategies to follow up the commitments and recommendations relating to the Summit objective of eradicating poverty. UN وحيثما أنشئت فعلا آليات التنسيق هذه من أجل المساعدة على اﻷعمال التحضيرية الوطنية المتصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، فإنها قد تشكل نواة للترتيبات التنظيمية الخاصة بإعداد ورصد الاستراتيجيات الوطنية من أجل متابعة الالتزامات والتوصيات المتصلة بهدف مؤتمر القمة المتمثل في القضاء على الفقر.
    Kuwait praised the national plan of action, which aimed at implementing the commitments and recommendations made during the review with the participation of civil society. UN وأشادت الكويت بخطة العمل الوطنية، التي تهدف إلى تنفيذ الالتزامات والتوصيات التي قُدمت خلال الاستعراض بمشاركة المجتمع المدني.
    (a) The Council may wish to reaffirm the commitments and recommendations contained in the communiqué. UN (أ) قد يرغب المجلس في إعادة تأكيد الالتزامات والتوصيات الواردة في البيان.
    The Declaration and Programme of Action adopted at the Summit, containing an important set of commitments and recommendations to be implemented, became a historic landmark that established the international consensus on the goals to be pursued and achieved in the area of social development for the coming decades. UN وقد أصبح اﻹعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر القمة، والشاملين لمجموعة هامة من الالتزامات والتوصيات التي يجب الوفاء بها، معلما تاريخيا سجل به توافق آراء دولي على أهداف يتعين السعي إليها وتحقيقها في مجال التنمية الاجتماعية في العقود القادمة.
    40. It was crucial to establish effective follow-up mechanisms to ensure that the commitments and recommendations agreed to at the various global conferences which had been held in the last few years were implemented in a timely fashion. UN ٤٠ - واستطرد قائلا إن من اﻷمور اﻷساسية إنشاء آليات متابعة فعالة، بما يضمن تنفيذ الالتزامات والتوصيات المتفق عليها في مختلف المؤتمرات العالمية التي عقدت في السنوات القليلة الماضية، في الوقت المناسب.
    36. Human rights education and training should also feature in the universal periodic review of the Human Rights Council, as well as in the guidelines on the information required and in the commitments and recommendations made. UN 36- وينبغي أن يحتل التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان أيضاً المكان اللائق بهما في الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وفي المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمعلومات المطلوبة، وكذلك في الالتزامات والتوصيات المقدمة.
    46. Ecuador noted that the country had fulfilled many of the commitments and recommendations from the first cycle regarding the ratification of international conventions. UN 46- ولاحظت إكوادور أن الإمارات العربية المتحدة أوفت بالعديد من الالتزامات والتوصيات التي تمخضت عنها الدورة الأولى لعملية الاستعراض فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الدولية.
    7A.69 In the biennium 1996-1997, activities will focus on promoting the social perspective on development through effective integration of social objectives in policy-making and policy implementation in line with the commitments and recommendations of the World Summit for Social Development. UN ٧ ألف - ٩٦ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز اﻷنشطة على تعزيز المنظور الاجتماعي المتعلق بالتنمية من خلال الادماج الفعال لﻷهداف الاجتماعية في عملية وضع السياسات وتنفيذ السياسات تمشيا مع الالتزامات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    7A.69 In the biennium 1996-1997, activities will focus on promoting the social perspective on development through effective integration of social objectives in policy-making and policy implementation in line with the commitments and recommendations of the World Summit for Social Development. UN ٧ ألف - ٩٦ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز اﻷنشطة على تعزيز المنظور الاجتماعي المتعلق بالتنمية من خلال الادماج الفعال لﻷهداف الاجتماعية في عملية وضع السياسات وتنفيذ السياسات تمشيا مع الالتزامات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    VII. Commending the commitments and recommendations approved by the countries that participated in the Conferences of New and Restored Democracies (Manila 1998, Managua 1994, Bucharest 1997); UN سابعا- وإذ تثني على الالتزامات والتوصيات التي قدمتها البلدان التي شاركت في مؤتمر الديمقراطيات الجديدة والمستعادة )في مانيلا عام ١٩٨٨، وماناغوا عام ١٩٩٤، وبوخارست عام ١٩٩٧(.
    4. Calls upon States to implement fully the commitments and recommendations related to the promotion and protection of the human rights of migrants contained in the Durban Declaration and Programme of Action; UN 4- تطلب إلى الدول أن تنفذ تنفيذاً كاملاً الالتزامات والتوصيات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين الواردة في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    4. Calls upon States to implement fully the commitments and recommendations related to the promotion and protection of the human rights of migrants contained in the Durban Declaration and Programme of Action; UN 4- تطلب إلى الدول أن تنفذ تنفيذاً كاملاً الالتزامات والتوصيات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين الواردة في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Recalling the goals, principles, commitments and recommendations of the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ يشير إلى أهداف ومبادئ والتزامات وتوصيات جدول أعمال الموئل،(35) والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة(36) وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،(37)
    Priority must be given to the prompt and full implementation of these commitments and recommendations. UN ويجب إعطاء اﻷولوية لتنفيذ التزامات وتوصيات المؤتمر تنفيذا فوريا وكاملا.
    His delegation welcomed the establishment of the Commission on Sustainable Development (CSD) as the organ responsible for effective follow-up of the commitments and recommendations reached at the United Nations Conference on Environment and Development. UN ويرحب وفده بإنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بوصفها الجهاز المسؤول عن المتابعة الفعالة للالتزامات والتوصيات التي تم التوصل إليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Accordingly, the participants in the forthcoming Durban Review Conference should take more decisive steps forward. For the moment, his delegation's main concern was that they should produce an honest assessment of the implementation of the commitments and recommendations they had adopted in Durban in 2001, and that they should endeavour, in a spirit of cooperation, to address outstanding issues. UN ومن الحري بالمشاركين في مؤتمر استعراض ديربان أن يثبتوا أنهم أقل تخوفا, حتى وإن كانت ثمة أهمية اليوم لكفالة قيامهم بتقييم مستنير لحالة تنفيذ التعهدات والتوصيات التي اعتمدت بديربان في عام 2001, وذلك مع اضطلاعهم بروح من التعاون بسد الثغرات القائمة.
    The implementation of the decisions, commitments and recommendations adopted there would represent a decisive step towards a lasting solution. UN وسيمثل تنفيذ المقررات والالتزامات والتوصيات المعتمدة في هذا الشأن خطوة حاسمة نحو حل دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus