"commitments of the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامات حكومة
        
    • التزامات الحكومة
        
    • بالتزامات حكومة
        
    • بالتزامات الحكومة
        
    • لالتزامات الحكومة
        
    • تعهدات حكومة
        
    That framework will clearly outline the commitments of the Government of Sierra Leone and the international community. UN وسيحدد ذلك الإطار بوضوح التزامات حكومة سيراليون والمجتمع الدولي.
    That framework will clearly outline the commitments of the Government of Sierra Leone and the international community. UN وسيحدد ذلك الإطار بوضوح التزامات حكومة سيراليون والمجتمع الدولي.
    However, in his report, the Secretary-General also underscores that some of the commitments of the Government and Guatemalan society as a whole are still outstanding. UN ولكن الأمين العام يشدد أيضا في تقريره على استمرار عدم الوفاء ببعض التزامات حكومة غواتيمالا ومجتمعها بأسره.
    It sets out the commitments of the Government and the Peacebuilding Commission, as well as the support expected from other partners, in taking on major challenges in peacebuilding and preventing Burundi from relapsing into conflict. UN وهو يحدد التزامات الحكومة والتزامات لجنة بناء السلام وكذلك الدعم المتوقع من الشركاء الآخرين تقديمه لمواجهة التحديات الضخمة في مجال بناء السلام، ويحول دون انزلاق بوروندي من جديد في أتون النزاعات.
    Annex I contains a detailed report on the implementation of the commitments of the Government and the necessary next steps. UN ويتضمن المرفق الأول تقريراً مفصلاً عن تنفيذ التزامات الحكومة والخطوات المقبلة الضرورية.
    Welcoming the commitments of the Government of Rwanda to protect and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to eliminate impunity, recalling the efforts to restore the rule of law and reconstruct the civil administration and the social, legal and human rights infrastructure, and noting that these efforts are hampered by a lack of resources, UN وإذ ترحب بالتزامات حكومة رواندا بحماية وتعزيز الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والقضاء على اﻹفلات من العقاب، وإذ تشير الى الجهود المبذولة لاستعادة سيادة القانون وإعادة بناء الادارة المدنية والهيكل اﻷساسي الاجتماعي والقانوني واﻹنساني، وإذ تلاحظ أن انعدام الموارد يعرقل هذه الجهود،
    in which it recognizes the contribution of the Mission and requests an extension of the mandate of the Mission for six months, and further taking note of the commitments of the Government to reconstitute the Special Committee, strengthened with the support of the Ministry of Peace and Reconstruction, and also for beginning the process of integration and rehabilitation of the Maoist army personnel, UN ) والتي تنوه فيها بمساهمات البعثة وتطلب تمديد ولايتها لمدة ستة أشهر، وإذ يحيط علما كذلك بالتزامات الحكومة بإعادة تشكيل اللجنة الخاصة وتعزيزها بدعم من وزارة السلام والتعمير، وكذلك ببدء عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم،
    Summary of proposed changes to the commitments of the Government UN موجز التغييرات المقترحة لالتزامات الحكومة
    This National Report outlines the human rights commitments of the Government of The Bahamas and informs on the domestic framework in support of these commitments. UN ويُجْمل التزامات حكومة جزر البهاما في مجال حقوق الإنسان، ويقدم معلومات عن الإطار المحلي الداعم لهذه الالتزامات.
    commitments of the Government of the Democratic Republic of the Congo under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the region UN التزامات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    commitments of the Government of the Democratic Republic of the Congo under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the region UN التزامات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    commitments of the Government of the Democratic Republic of the Congo under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the region UN التزامات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    The document was the product of two parallel processes; one, taking place in New York, had concerned the commitments of the Peacebuilding Commission and the other, taking place in Bangui, had concerned the commitments of the Government of the Central African Republic and civil society. UN وجاءت الوثيقة نتاج عمليتين متوازيتين، إحداهما تمت في نيويورك، وتناولت التزامات لجنة بناء السلام، وتمت الثانية في بانغي، وتناولت التزامات حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والمجتمع المدني.
    58. The Tokyo Conference further consolidated the commitments of the Government of Afghanistan and the international community to an enduring partnership. UN 58 - لقد وطّد مؤتمر طوكيو بقدر أكبر التزامات حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بإقامة شراكة متينة فيما بينهما.
    I. Implementation of the commitments of the Government of Sierra Leone UN المرفق الأول - تنفيذ التزامات حكومة سيراليون
    The first review will provide an opportunity to revisit and refine the commitments of the Government and the Peacebuilding Commission for the medium and long term. UN وسيتيح الاستعراض الأول الفرصة لإعادة النظر في التزامات الحكومة واللجنة في الأجلين المتوسط والطويل.
    The Meeting endorsed the Dili Development Pact, which sets out commitments of the Government and its partners for development engagement and acknowledges the Strategic Development Plan as the overarching framework for all project and programme creation and implementation. UN وقد أقر الاجتماع ميثاق ديلي للتنمية الذي يحدد التزامات الحكومة وشركائها في العمل الإنمائي ويسلّم بخطة التنمية الاستراتيجية على أنها الإطار الشامل لجميع عمليات إنشاء وتنفيذ المشاريع والبرامج.
    The mutually reinforcing gender commitments of the Government and the international donor community provide an excellent basis for embarking on this process. UN وتوفر التزامات الحكومة ومجتمع المانحين الدوليين التي تتصل بقضايا الجنسين ويعزز بعضها البعض أساساً ممتازاً لبدء هذه العملية.
    47. Qatar commended the establishment of the National Commission for Human Rights and Freedoms and the Group on Follow-up to the commitments of the Government relating to Human Trafficking, as well as the ratification of international human rights treaties. UN 47- وأشادت قطر بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وفريق متابعة التزامات الحكومة المتعلقة بالاتجار بالبشر، فضلاً عن التصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان.
    It was an unprecedented and innovative engagement instrument which succinctly captured commitments of the Government of Sierra Leone, the Peacebuilding Commission, the United Nations and other stakeholders to address the remaining peacebuilding challenges in the country. UN ويمثل الإطار أداة مشاركة إبتكارية وغير مسبوقة تحتفظ بصورة موجزة وواضحة بالتزامات حكومة سيراليون، ولجنة بناء السلام، والأمم المتحدة والأطراف المعنية الأخرى بمعالجة تحديات بناء السلام المتبقية في البلد.
    Welcoming the commitments of the Government of Rwanda to protect and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to eliminate impunity, recalling the efforts to restore the rule of law and reconstruct the civil administration and the social, legal and human rights infrastructure, and noting that these efforts are hampered by a lack of resources, UN وإذ ترحب بالتزامات حكومة رواندا بحماية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والقضاء على اﻹفلات من العقاب، وإذ تشير إلى الجهود المبذولة لاستعادة سيادة القانون وإعادة بناء اﻹدارة المدنية والهياكل اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والهياكل اﻷساسية في مجال حقوق اﻹنسان، وإذ تلاحظ أن الافتقار إلى الموارد يعرقل هذه الجهود،
    5. In accordance with the terms of reference, the Chair reminded the Central African authorities of the commitments of the Government, announced by the Prime Minister in his general political declaration in the National Assembly in May 2011 and reiterated at the partners' round table in Brussels in June 2011, in terms of electoral reform, the rule of law, good governance and the fight against corruption. UN 5 - ووفقا للاختصاصات الموكلة إلى بعثة لجنة بناء السلام، ذكَّر الرئيس سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بالتزامات الحكومة التي أعلن عنها رئيس الوزراء في إعلانه السياسي العام أمام الجمعية الوطنية في أيار/مايو 2011 وجرى تكرارها في اجتماع المائدة المستديرة للشركاء المعقودة في بروكسل في حزيران/يونيه 2011 على صعيد الإصلاح الانتخابي وسيادة القانون والحكم السليم ومكافحة الفساد.
    Response No.6 14. The draft of Shiite Personal Status Law was reviewed by MoWA to ensure that it conforms to the international commitments of the Government. Response No.7 UN 14- تولت وزارة شؤون المرأة استعراض مسودة قانون الأحوال الشخصية الشيعية من أجل ضمان امتثالها لالتزامات الحكومة الدولية.
    and Add.1 - Report on Host Country commitments of the Government of Austria to the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Preparatory Commission. UN وAdd.1 تقرير عن تعهدات حكومة النمسا كبلد مضيف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus