commitments to gender equality and women's human rights are currently being tested in conflict settings characterized by mass violence, related humanitarian catastrophes and an unprecedented scale of forced displacement. | UN | وتُختبر حاليا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين وضمان حقوق الإنسان للمرأة في حالات نزاع تتسم بالعنف الجماعي، والكوارث الإنسانية المرتبطة به، وبحجم لم يسبق له مثيل من التشريد القسري. |
Independent watch-dog bodies and civil society organizations have a key role in strengthening accountability for implementation of commitments to gender equality. | UN | وتضطلع هيئات المراقبة المستقلة ومنظمات المجتمع المدني بدور رئيسي في تعزيز المساءلة من أجل تنفيذ الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Volume 1 (entitled Women, War and Peace) presents an independent experts' assessment of the impact of armed conflict on women and women's role in peace-building, and volume 2 (entitled Progress of the World's Women 2002) provides an update of data and statistics on commitments to gender equality. | UN | ويقدم المجلد الأول المعنون " المرأة والحرب والسلام " تقييما للخبراء المستقلين عن أثر الصراع المسلح على المرأة ودور المرأة في صنع السلام ويقدم المجلد الثاني المعنون " التقدم الذي أحرزته المرأة في العالم في عام 2002 " بيانات وإحصاءات تكميلية عن الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
1. The Fund for Gender Equality was launched in 2009 to fast-track commitments to gender equality. | UN | ١ - استهلّ صندوق المساواة بين الجنسين أعماله عام 2009 من أجل التعجيل بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
6. The development results framework contains eight outcome-level results that together represent a holistic effort to support countries in progressing towards the implementation of commitments to gender equality. | UN | 6 - يتضمن إطار النتائج الإنمائية ثماني نتائج على مستوى النواتج تمثل مجتمعة جهدا كليا يرمي إلى دعم البلدان في إحراز التقدم نحو تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
UNIFEM investment in strategic, high-quality evaluation will continue to grow during the strategic plan period to enable the Fund to present credible evidence on effective ways to ensure the implementation of commitments to gender equality. | UN | وسيُواصل الصندوق الاستثمار في مجال التقييم الاستراتيجي ذي الجودة العالية خلال فترة الخطة الاستراتيجية لتمكين الصندوق من تقديم دلائل موثوق بها على السبل الفعالة لكفالة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
1. Gender 40. Strengthened and broadened commitments to gender equality in access to education have not yet evolved into similar commitments to attaining gender equality through education. | UN | 40- إن الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين في الوصول إلى التعليم، التي تم تعزيزها وتوسيع نطاقها لم تتطور بعد لتصبح التزامات مماثلة بتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال التعليم. |
The Beijing Plus 15 review takes place against a backdrop of frameworks put in place to accelerate the implementation of the commitments to gender equality, equity and empowerment of women, which are central to the BPfA. | UN | 2 - وقد عقد استعراض بيجين زائد 15 سنة إزاء خلفية أطر وضعت للتعجيل بتنفيذ الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والإنصاف وتمكين المرأة، التي تتسم بأهمية محورية لمنهاج عمل بيجين. |
Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية( |
2.3 MDG processes, CCA/UNDAF and peacekeeping missions reflect commitments to gender equality | UN | 2-3 أن تجسد العمليات المتعلقة ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتقييمات القطرية المشتركة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبعثات حفظ السلام الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين |
Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية( |
Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية( |
9. The development results framework contains eight outcome-level results that together represent a holistic effort to support countries in progressing towards implementation of commitments to gender equality. | UN | 9 - يتضمن إطار النتائج الإنمائية ثماني نتائج على مستوى النواتج تمثل مجتمعة جهدا كليا لدعم البلدان التي تتقدم نحو تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The United Nations has faced serious challenges in its efforts to support countries to implement commitments to gender equality, in part because of inadequate funding and because there has been no single recognized driver to lead the United Nations response for gender equality support. | UN | ولقد واجهت الأمم المتحدة تحديات خطيرة في جهودها لدعم البلدان التي تقوم بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. وكان من أسباب ذلك عدم كفاية التمويل وعدم وجود جهة واحدة معتَرف بها تقود استجابة الأمم المتحدة فيما يتعلق بدعم المساواة بين الجنسين. |
21. Further challenges to the implementation of commitments to gender equality are related to institutional processes within organizations, such as a lack of political will and allocation of resources, lack of effective monitoring and accountability mechanisms, and insufficient partnerships and coordination. | UN | 21 - وهناك تحديات أخرى أمام تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين تتصل بالعمليات المؤسسية داخل المنظمات، مثل انعدام الإرادة السياسية وتخصيص الموارد، وعدم وجود آليات فعالة للرصد والمحاسبة، وعدم كفاية الشراكات والتنسيق. |
28. Encourages increased efforts by Governments and the United Nations system to enhance accountability for the implementation of commitments to gender equality and the empowerment of women at the international, regional, national and local levels, including through improved monitoring and reporting on progress in relation to policies, strategies, resource allocations and programmes and by achieving gender balance; | UN | 28 - تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز المساءلة عن تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي، بوسائل منها تحسين رصد ما يحرز من تقدم فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات والمخصصات من الموارد والبرامج والإبلاغ عنه، وتحقيق التوازن بين الجنسين؛ |
The Ministry of Women Affairs used the findings for advocacy and dialogue with the Government, leading to strengthened commitments to gender equality. | UN | واستخدمت وزارة شؤون المرأة النتائج التي توصلت إليها لأغراض الدعوة وإجراء حوار مع الحكومة، بهدف تعزيز الالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
The high-level segment of the Economic and Social Council focused on the need to implement the internationally agreed development goals and to honour commitments to gender equality and the empowerment of women. | UN | إنّ الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي سلَّط الضوء أيضاً على تحقيق الأهداف الإنمائية المتَّفَق عليها دولياً، وعلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Reaffirming the commitments to gender equality and the empowerment of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة المتعهد بها في مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة، |
Reaffirming the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming also that their full, effective and accelerated implementation are integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تعهدت بها في مؤتمر قمة الألفية()، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن تنفيذها التام والفعال والمعجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
:: That the United Nations Millennium Declaration and the commitments to gender equality and the advancement of women contained therein were treated in the United Nations summits, conferences and special sessions. | UN | :: إعلان الأمم المتحدة للألفية وما جاء فيه من التزامات بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة قد جرى بحثها في ما عقدته الأمم المتحدة من مؤتمرات قمة ومؤتمرات ودورات استثنائية. |
The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women studying for a career in the foreign service in order to meet the commitments to gender equality introduced in the Management Improvement Programme and to comply with the State party's obligations under article 8 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى زيادة عدد النساء اللائي يدرسن لشغل وظائف في سلك الخدمة الخارجية ، وفاء منها بالتزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين الواردة في برنامج تحسين الإدارة، وامتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 8 من الاتفاقية. |
47. Through its field-based work and at headquarters, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) continued to place a high priority on coordination mechanisms by demonstrating how to use the Millennium Development Goal processes as effective platforms for strengthening commitments to gender equality and women's empowerment. | UN | 47 - وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، عن طريق عمله الميداني وعمله في المقر، إعطاء أولوية عليا لآليات التنسيق عن طريق تبيان كيفية استخدام عمليات الغايات الإنمائية للألفية كمناهج فعالة لتعزيز الالتزام بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |