"committed any" - Traduction Anglais en Arabe

    • يرتكب أي
        
    • ارتكب أي
        
    • يرتكبوا أي
        
    • ارتكابه لأي
        
    • ارتكاب أي
        
    • ارتكابهم أي
        
    • ارتكب أيا
        
    • يقترفوا أي
        
    • يرتكب أية
        
    • ارتكابهم لأي
        
    • ارتكبوا أي
        
    He was arrested and released after one to two weeks, since he had not committed any crime. UN وقد اعتقل ثم أفرج عنه بعد أسبوع أو اثنين ﻷنه لم يرتكب أي جرم.
    Since then he has complied with all conditions for his release, has not committed any criminal offence and has not posed a danger to the public in any way. UN ومنذئذ وصاحب البلاغ يتقيد بكل الشروط ﻹطلاق سراحه ولم يرتكب أي فعل إجرامي ولم يشكل خطرا على الجمهور بأي صورة كان.
    I have done nothing wrong, and I certainly haven't committed any impeachable offenses. Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء خاطئ و أنا بالتأكيد لم ارتكب أي من الجرائم المتهمة
    Migrants in an irregular situation have not committed any crime. UN فالمهاجرون الذين هم في وضع غير نظامي لم يرتكبوا أي جريمة.
    The State party in territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in article 4 is found, shall in the cases contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN تقوم الدولة الطرف التي يوجد في الإقليم الخاضع لولايتها القضائية شخص يدعى ارتكابه لأي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 4 في الحالات التي تتوخاها المادة 5، بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد تقديم الشخص للمحاكمة، إذا لم تقم بتسليمه.
    The author denied and continues to deny that he had committed any crimes. UN ونفى صاحب البلاغ وما زال ينفي ارتكاب أي من تلك الأفعال.
    The 13 who are in prison for conspiracy to commit seditious acts were convicted not of having committed any crime but, rather, of having thought about doing so. UN أما السجناء اﻟ ١٣ الذين يقبعون في السجن بتهمة التآمر لارتكاب أعمال تحريضية فقد صدرت اﻷحكام بحقهم لا بسبب ارتكابهم أي جريمة، بل بسبب تفكيرهم بفعل ذلك.
    It was also alleged that Mr. Radjabi Hamvand had not committed any assassination (see para. 37 (e) below); UN إلا أنه تنازل عن شكواه في وقت لاحق. وقيل أيضا إن السيد رجبي هامواند لم يرتكب أي عملية اغتيال؛
    According to his family, he had not committed any offence. He was not holding a tear-gas canister or any other object and had not thrown stones at a Border Policeman, contrary to what the army had said. UN ذكرت أسرته أنه لم يرتكب أي جرم، وأنه لم يكن يحمل أي قنبلة مسيلة للدموع أو أي شيء آخر، ولم يلق حجارة على شرطة رجال الحدود، خلافا لما قاله الجيش.
    Furthermore, the source considers that his detention in custody for 12 days, though legal, was excessive and unjustified, since Mr. Bettar has not committed any criminal offence. UN ويرى المصدر، إضافة إلى ذلك، أن مدة احتجازه في الحبس الاحتياطي 12 يوماً مفرطة وغير مبررة، وإن كانت قانونية، لأنه لم يرتكب أي جرم يعاقب عليه القانون.
    Under article 294, any individual who wilfully inflicted injury or committed any other type of violence or assault would be punished with one to five years' imprisonment if the act resulted in illness or total disability. UN وبمقتضى أحكام المادة ٤٩٢، يعاقب كل فرد يتسبب عمداً في إصابات أو يرتكب أي نوع آخر من العنف أو اﻹيذاء، إذا ما نتج عن ذلك مرض أو عجز تام، بالسجن لمدة تتراوح ما بين عام وخمسة أعوام.
    If he has committed any excess, the law will punish him. Open Subtitles لو أنه ارتكب أي تجاوزات ، فسيعاقبه القانون
    Section 22 provides the authority to issue warrants for the arrest of any person if there is reason to believe that he may have committed any offense punishable under the Act or for search by enforcement officials. UN ويوفر البند 22 السلطة لإصدار أوامر بإلقاء القبض على أي شخص إذا كان هناك سبب للاعتقاد بأنه قد ارتكب أي جريمة يُعاقب عليها بموجب القانون أو لإجراء موظفي لإنفاذ القانون لعملية تفتيش.
    15. Article 6 deals with the exercise of jurisdiction by the State party, particularly the issues concerning the investigation of a person who is in the territory and is alleged to have committed any offence referred to in article 4. UN 15- تعالج المادة 6 مسألة ممارسة الدولة الطرف لولايتها القضائية، وبخاصة القضايا المتعلقة بالتحقيق مع شخص يوجد على أراضيها ادُّعي أنه ارتكب أي جريمة من الجرائم المشار إليها في المادة 4.
    Malaysia unequivocally stated that street children had never been arrested or detained by the police if they had not committed any criminal offence. UN وذكرت ماليزيا بشكل قاطع أنه لم يحدث أبداً أن أوقفت الشرطة أطفال الشوارع أو احتجزتهم إذا لم يرتكبوا أي جرم.
    The Special Rapporteur learned of two cases of individuals who had not committed any illegal act in Rwanda or Uganda, but had been detained in those countries. UN علم المقرر الخاص بحالتين احتجز فيهما أشخاص في رواندا أو أوغندا على الرغم من أنهم لم يرتكبوا أي فعل غير قانوني في هذين البلدين.
    In particular, the children had not committed any crimes, yet they were directly affected by their parent's involvement with the criminal justice system. UN فالأطفال بوجه خاص لم يرتكبوا أي جرم إلا أنهم يتأثرون مباشرة بما يواجهه أهلهم مع نظام العدالة الجنائية.
    The Lawyers' Union and volunteer lawyers worked in collaboration to establish volunteer committees to defend juveniles during legal proceedings and children having committed any breach of law; UN - جرى التنسيق مع نقابة المحامين وبعض المحامين المتطوعين بإنشاء لجان طوعية للدفاع عن الأحداث أثناء إجراءات التقاضي للدفاع عن الطفل عند ارتكابه لأي مخالفة قانونية؛
    1. The State Party in territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in article 4 is found shall in the cases contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN 1- تقوم الدولة الطرف التي يوجد في الإقليم الخاضع لولايتها القضائية شخص يدعى ارتكابه لأي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 4 في الحالات التي تتوخاها المادة 5، بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد تقديم الشخص للمحاكمة، إذا لم تقم بتسليمه.
    During the hearing, he denied having committed any punishable offence and rejected all the charges against him. He justified his links with Salafist groups on the basis of his activities as a human rights defender and as a journalist interested in that subject. UN وقد نفى أثناء الجلسة ارتكاب أي جرم ونفى جميع التهم الموجّهة إليه؛ وقد برر علاقاته مع الأوساط السلفية بأنشطته كمدافع عن حقوق الإنسان وكصحفي مهتم بالموضوع.
    The Special Committee underlines the necessity of investigating promptly any allegations and taking disciplinary measures against personnel found to have committed any form of misconduct. UN وتشدد على ضرورة التحقيق فورا في أي ادعاءات واتخاذ تدابير تأديبية في حق الأفراد الذين ثبت ارتكابهم أي شكل من أشكال سوء السلوك.
    If it is found, after a person is granted refugee status, that he or she has committed any of the aforementioned crimes in the receiving country, he or she shall be subject to due process of law. UN فإن وجد، بعد منح شخص ما مركز اللاجئ، أنه كان قد ارتكب أيا من الجرائم السالفة الذكر في بلد اللجوء، فإنه يقدم للقضاء.
    People with mental health problems are overrepresented in many prison systems; in some countries prisons are even used to house mentally ill persons who have not committed any offence. UN وعدد المرضى الذين يعانون من مشكلات صحية عقلية مرتفع في العديد من السجون؛ بل تستخدم السجون في بعض البلدان لإيواء مختلين عقليا لم يقترفوا أي جريمة.
    We believe it is unfair to punish a people — an entire people — that has not committed any crime. UN ونحن نعتقد أنه من الظلم معاقبة شعب بأكمله لم يرتكب أية جريمة.
    It has not been established that they have committed any specific reprehensible acts that can be qualified as criminal. UN ولم يثبت ارتكابهم لأي فعل محدد يمكن تجريمه والمحاكمة عليه.
    Cases where the reporting State granted the extradition of persons alleged to have committed any of the offences referred to above UN ● الحالات التي وافقت فيها الدولة صاحبة التقرير على تسليم أشخاص ادُّعي أنهم ارتكبوا أي جريمة من الجرائم المشار إليها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus