"committed by that state" - Traduction Anglais en Arabe

    • ارتكبته تلك الدولة
        
    • ترتكبه تلك الدولة
        
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. UN (ب) كان هذا الفعل غير مشروع دوليا لو ارتكبته تلك الدولة.
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. UN (ب) وكان هذا الفعل غير مشروع دولياً لو ارتكبته تلك الدولة.
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. UN (ب) وكان هذا الفعل غير مشروع دولياً لو ارتكبته تلك الدولة.
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. UN و(ب) كان هذا الفعل غير مشروع دوليا لو ارتكبته تلك الدولة.
    However, it is important to emphasize that the commission by an individual of any acts on behalf of a State which constitute international crimes, i.e. which are regarded as constituting a serious violation of international law committed by that State and a threat to the international community as a whole, should not be used to justify the individual in question. UN إلا أنه من المهم التشديد على أن قيام فرد ما بالنيابة عن دولة ما بارتكاب أي أفعال تشكل جرائم دولية، أي أفعال يعتبر أنها تشكل انتهاكاً خطيراً للقانون الدولي ترتكبه تلك الدولة وتهديداً للمجتمع الدولي ككل، ينبغي ألا يستخدم لتبرير فعل الفرد المعني.
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. UN (ب) كان هذا الفعل غير مشروع دوليا لو ارتكبته تلك الدولة.
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. UN (ب) وكان هذا الفعل غير مشروع دوليا لو ارتكبته تلك الدولة.
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. UN و )ب( كان هذا الفعل غير مشروع دوليا لو ارتكبته تلك الدولة.
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. " UN (ب) كان هذا الفعل غير مشروع دولياً لو ارتكبته تلك الدولة. " (55).
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. UN (ب) وكان هذا الفعل سيكون غير مشروع دولياً لو ارتكبته تلك الدولة.
    At the time article 16 on State responsibility had been considered, Israel had questioned whether it was appropriate to limit a State's responsibility in situations of aid or assistance only to cases in which the act would be internationally wrongful if committed by that State. UN وحينما كان النظر جارياً في المادة 16، المتعلقة بمسؤولية الدول، سألتْ إسرائيل إن كان من المناسب قصر مسؤولية الدولة في أوضاع المعونة أو المساعدة فقط على الحالات التي يكون فيها الفعل غير مشروع دولياًّ إذا ارتكبته تلك الدولة.
    (b) the act would be internationally wrongful if committed by that State. UN (ب) وكان هذا الفعل سيشكل فعلاً غير مشروع دولياً لو ارتكبته تلك الدولة.
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. UN (ب) وكان هذا الفعل سيشكل فعلا غير مشروع دوليا لو ارتكبته تلك الدولة.
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State. UN (ب) وكان هذا الفعل سيشكل فعلا غير مشروع دوليا لو ارتكبته تلك الدولة.
    (b) The act would be internationally wrongful if committed by that State.” UN و(ب) كان هذا الفعل غير مشروع دولياً لو ارتكبته تلك الدولة " .
    Thus if the condition contained in article 27 (b), that “the act would be internationally wrongful if committed by that State”, is also added to article 28 as an alternative condition to that of unlawful use of force, the coercing State should assume responsibility towards the third State because it would be aware of the possibility of a breach occurring. UN ومن ثم فإنه إذا ما أضيف إلى المادة 28 الشرط الوارد في المادة 27(ب)، أي إذا " كان هذا الفعل غير مشروع دولياً لو ارتكبته تلك الدولة بنفسها " ، كشرط بديل لشرط استخدام القوة بطريقة غير مشروعة، فستتحمل الدولة الممارسة للقسر المسؤولية تجاه الدولة الثالثة لأنها ستكون على علم باحتمال وقوع الخرق.
    38. While support was expressed for the general thrust of articles 16, 17 and 18, it was considered unnecessary that the State which assisted, directed or coerced another State should have done so with knowledge of the circumstances of the act in order to incur responsibility; it should be sufficient that the act in question would be internationally wrongful if committed by that State. UN 38 - في حين أعرب عن التأييد للمرمى الأساسي للمواد 16 و 17 و 18، ارتئي عدم ضرورة أن تكون الدولة التي قدمت المساعدة لدولة أخرى أو وجهتها أو قسرتها قد فعلت ذلك وهي تعلم بالظروف المحيطة بالفعل لكي تتحمل المسؤولية؛ وينبغي أن يكون كافياً كون الفعل المعني غير مشروع دولياً إذا ارتكبته تلك الدولة.
    Paragraph 1 requires that a State " circumvents one of its international obligations by providing the organization with competence in relation to that obligation, and the organization commits an act that, if committed by that State, would have constituted a breach of that obligation " . UN وتتطلب الفقرة 1 أن تتفادى الدولة " الوفاء بالتزام من التزاماتها الدولية بمنح صلاحية للمنظمة الدولية تتعلق بذلك الالتزام، وأن ترتكب المنظمة فعلا لو ارتكبته تلك الدولة لشكَّل انتهاكا لذلك الالتزام " .
    1. A State member of an international organization incurs international responsibility if it circumvents one of its international obligations by providing the organization with competence in relation to that obligation, and the organization commits an act that, if committed by that State, would have constituted a breach of that obligation. UN 1- تقع المسؤولية الدولية على الدولة العضو في منظمة دولية إذا تفادت هذه الدولة الوفاء بالتزام من التزاماتها الدولية عن طريق منح صلاحية للمنظمة الدولية فيما يتصل بذلك الالتزام، وارتكبت المنظمة فعلاً لو ارتكبته تلك الدولة لشكل خرقاً لذلك الالتزام.
    " 1. The international responsibility of a State which, in accordance with the provisions of Part One, arises from an internationally wrongful act committed by that State, entails legal consequences as set out in this Part. " UN " 1 - ترتب المسؤولية الدولية للدولة التي تنشأ، طبقا لأحكام الباب الأول، عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك الدولة النتائج القانونية التي يرد بيانها في هذا الباب " .
    1. A person commits the crime of aggression who, being in a position effectively[?] to exercise control over or direct the political or military action of a State, intentionally and knowingly orders or intentionally, knowingly and actively participates actively in the planning, preparation, initiation or waging of aggression committed by that State. UN 1 - يرتكب الفرد جريمة العدوان عندما يكون في وضع يمكنه بشكل فعال [؟] من ممارسة السيطرة على العمل السياسي أو العسكري للدولة أو توجيهه ويأمر عن قصد وعن علم، أو يشارك عن قصد وعن علم وبشكل فعال في التخطيط لعدوان ترتكبه تلك الدولة أو الإعداد له أو الشروع به أو شنه أو يشارك مشاركة فعلية في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus