5. Haradinaj et al. case: Ramush Haradinaj, Idriz Balaj and Lahi Brahimaj were charged with six counts of violations of the laws or customs of war for acts allegedly committed in Kosovo in 1998. | UN | 5 - قضية هاراديناي وآخرين: وجِّهت إلى راموش هاراديناي وإدريس بالاي ولاهي براهيماي ست تهم تتعلق بانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في كوسوفو في عام 1998. |
The evidence that the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo had collected on crimes committed in Kosovo and Metohija had been destroyed by arson attacks in summer 2013. | UN | وتم إتلاف الأدلة التي قامت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بجمعها على الجرائم التي ارتكبت في كوسوفو وميتوهيا نتيجة هجمات الحرق العمد في صيف عام 2013. |
46. Ramush Haradinaj, Idriz Balaj and Lahi Brahimaj are charged with six counts of violations of the laws or customs of war, for acts allegedly committed in Kosovo in 1998. | UN | 46 - وُجهت إلى راموش هاراديناي وإدريس بالاي ولاهي براهيماي ست تهم بانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في كوسوفو في عام 1998. |
The investigations of all war crimes committed in Kosovo are ongoing. | UN | وتجري الآن تحقيقات في جميع جرائم الحرب المرتكبة في كوسوفو. |
The investigations of all war crimes committed in Kosovo are ongoing. | UN | وتجري الآن تحقيقات في جميع جرائم الحرب المرتكبة في كوسوفو. |
The accused is charged with five counts of crimes against humanity and violations of the laws or customs of war allegedly committed in Kosovo in 1999. | UN | ويواجه المتهم خمس تهم تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، يدعى ارتكابها في كوسوفو عام 1999. |
35. Vlastimir Đorđević was charged with crimes against humanity and violations of the laws or customs of war allegedly committed in Kosovo in 1999. | UN | 35 - وُجهت إلى فلاستيمير دورديفيتش تُهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يزعم ارتكابها في كوسوفو عام 1999. |
Second, the Tribunal for the Former Yugoslavia faces the additional, and immense, task of investigating crimes committed in Kosovo. | UN | والثاني هو أن محكمة يوغوسلافيا السابقة تواجه المهمة اﻹضافية والجسيمة التي تتمثل في التحقيق في الجرائم التي ارتكبت في كوسوفو. |
UNMIK police crime analysts estimate that approximately two thirds of the serious crimes committed in Kosovo during the reporting period were inter-ethnic in nature, and were directed mostly against Kosovo Serbs. | UN | ويقدر محللو الجرائم في شرطة البعثة أن قرابة ثلثي الجرائم التي ارتكبت في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت جرائم يكون فيها المعتدي من غير طائفة المعتدى عليه وهي غالبا ما تكون ضد صرب كوسوفو. |
One motion involving seven accused indicted for crimes committed in Kosovo was filed on 1st April 2005. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 2005، قدم طلب يتعلق بسبعة متهمين صدرت في حقهم قرارات اتهام بالضلوع في جرائم ارتكبت في كوسوفو. |
The Security Council has not responded to this report, which was made pursuant to rule 7 bis of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence. Moreover, I reported the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to recognize the Tribunal's jurisdiction over alleged offences committed in Kosovo. | UN | ولم يرد مجلس اﻷمن على هذا التقرير الذي أعد عملا بالمادة ٧ مكررا من النظام الداخلي للمحكمة وأبلغت أيضا عن عدم اعتراف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بولاية المحكمة على الجرائم التي يُدﱠعى أنها ارتكبت في كوسوفو. |
The members of the Council had agreed, following consultations on 14 August 2003, on the issuance of a statement to the press in which they expressed their condemnation of the crime committed in Kosovo and their condolences to the families of the victims. | UN | وكـــان المجلس قد اتفق على الإدلاء ببيان للصحافة بعد مشاورات بتاريخ 14 آب/ أغسطس 2003 عبروا فيه عن إدانتهم للجريمة التي ارتكبت في كوسوفو وعن تعازيهم لعائلات الضحايا. |
Finally, less than two weeks ago, on 24 October 1998, the Security Council adopted resolution 1203 (1998), in which it called for a prompt and complete investigation of all atrocities committed in Kosovo. | UN | وأخيرا ومنذ أقل من أسبوعين، في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ١٢٠٣ )١٩٩٨(، الذي دعا فيه إلى إجراء تحقيق فوري وكامل في جميع اﻷعمال الوحشية التي ارتكبت في كوسوفو. |
Pakistan supported the extension of the Tribunal’s jurisdiction over the crimes committed in Kosovo. | UN | وباكستان أيدت تمديد الولاية القضائية للمحكمة لكي تشمل الجرائم المرتكبة في كوسوفو. |
The work has provided the Prosecutor with an excellent picture of the extent and pattern of crimes committed in Kosovo during 1999. | UN | ووفر هذا العمل للمدعية العامة صورة واضحة تماما عن مدى وأنماط الجرائم المرتكبة في كوسوفو خلال عام 1999. |
In this context, Serbia and Montenegro welcomes the first indictment against members of the Kosovo Liberation Army for crimes committed in Kosovo and Metohija. | UN | وفي هذا السياق، ترحب صربيا والجبل الأسود بصدور أول لائحة اتهام ضد أعضاء جيش تحرير كوسوفو عن الجرائم المرتكبة في كوسوفو وميتوهيا. |
Vlastimir Djordjevic, a former Police General accused of crimes committed in Kosovo against Kosovo Albanians, is still likely to be in the Russian Federation. | UN | 28 - أما فلاستمير ديوردييفيتش، وهو قائد عام سابق للشرطة ومتهم بالضلوع في الجرائم المرتكبة في كوسوفو في حق ألبان كوسوفو، فلا يزال على الأرجح في الاتحاد الروسي. |
His delegation had also voted against it in the belief that the draft resolution should promote universal respect for human rights rather than aggravate, if only indirectly, the violence committed in Kosovo, by whichever side, or, worse still, support any idea of separatism. | UN | كما أن وفده صوت أيضا ضد مشروع القرار إيمانا منه بأن مشروع القرار ينبغي أن يعزز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنســان لا أن يزيد، ولو بصفة غير مباشرة، من حدة أعمال العنف المرتكبة في كوسوفو بصرف النظر عن مصدرها أو تأييد فكرة الانفصال وهذا أمر وأدهى. |
Croatia would like to join others in condemning human rights violations and other violations perpetrated against the civilian population in Kosovo and reiterates that individuals responsible for crimes committed in Kosovo must be held to account. | UN | وتـــود كرواتيا أن تنضم إلى اﻵخرين في إدانة انتهاكات حقوق اﻹنسان وغيرها من الانتهاكات التي ترتكب ضد السكان المدنيين في كوسوفو، وتؤكـــد مجـــددا أن اﻷفـــراد المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في كوسوفو يجب أن يحاسبوا عليها. |
39. Vlastimir Đorđević is charged with crimes against humanity and violations of the laws or customs of war allegedly committed in Kosovo in 1999. | UN | 39 - وُجهت إلى فلاستيمير دورديفيتش تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكاتٍ لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كوسوفو في عام 1999. |
38. Vlastimir Đorđević is charged with crimes against humanity and violations of the laws or customs of war allegedly committed in Kosovo in 1999. | UN | 38 - وُجهت إلى فلاستيمير دورديفيتش تهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في كوسوفو في عام 1999. |
Earlier, in May 1999, an indictment was issued against the President Since 1994, he has been a long-term target of investigation for crimes allegedly committed in Croatia and Bosnia and Herzegovina. of the Federal Republic of Yugoslavia and others in connection with crimes allegedly committed in Kosovo that could be investigated without access to the crime scenes. | UN | وقد صدر في وقت سابق، وتحديدا في أيار/مايو 1999، قرار اتهام بحق رئيس() جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأشخاص آخرين، يتعلق بجرائم يدعى ارتكابها في كوسوفو يمكن التحقيق فيها دون الوصول إلى أماكن ارتكابها. |